"del desarrollo mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية العالمية
        
    • للتنمية العالمية
        
    • الإنمائية العالمية
        
    • التنمية في العالم
        
    • التنمية العالمي
        
    • إنمائية عالمية
        
    • بالتنمية العالمية
        
    • الإنمائي العالمي
        
    Fuente: Banco Mundial, Indicadores del desarrollo mundial. UN المصدر: البنك الدولي، مؤشرات التنمية العالمية.
    Entre las naciones más ricas, las pautas de consumo están agotando los recursos mundiales hasta el punto de comprometer el futuro del desarrollo mundial. UN وفي الدول الغنية جدا تؤدي أنماط الاستهلاك إلى استنفاد موارد العالم بشكل يهدد مستقبل التنمية العالمية.
    Los cambios ocurridos en el curso y el carácter del desarrollo mundial hacen necesario reexaminar esta dicotomía. UN ولكن التغييرات في مسار وطابع التنمية العالمية دعت الى إعادة تقييم هذا التفرع الثنائي.
    Este compromiso se consideró como fundamental para la tarea vital de incorporar a África a la corriente del desarrollo mundial. UN ورئي أن هذا الالتزام محوري بالنسبة للمهمة الحيوية المتمثلة في إدماج أفريقيا في الأنشطة الرئيسية للتنمية العالمية.
    Armenia está dispuesta a apoyar la reforma del sistema de las Naciones Unidas, que mejorará la capacidad de la Organización para confrontar los problemas del desarrollo mundial. UN وأرمينيا على استعداد لدعم إصلاح منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة قدرتها على مواجهة التحديات الإنمائية العالمية.
    Al proporcionar un marco para la cooperación internacional, el derecho internacional aporta una contribución importante y muy tangible a prácticamente todos los aspectos del desarrollo mundial. UN فالقانون الدولي، بتوفيره إطـــارا للتعاون الدولي ، يقدم مساهمة هامة وملموسة للغاية في كافة جوانب التنمية العالمية.
    79. Las instituciones existentes fueron consideradas inapropiadas para afrontar las exigencias del desarrollo mundial. UN ٧٩ - ورئي أن المؤسسات الحالية غير ملائمة للتصدي لتحدي التنمية العالمية.
    Hábitat II sería un indicador clave de las perspectivas de enfoques más sostenibles del desarrollo mundial y local. UN وسيكون الموئل الثاني بمثابة مؤشر رئيسي لاحتمالات وجود المزيد من النهج المستدامة إزاء التنمية العالمية والمحلية.
    Durante 50 años, las Naciones Unidas han trabajado en pro del desarrollo mundial y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN فمنذ ٥٠ عاما وحتـى اﻵن واﻷمم المتحدة تعمل من أجل تحقيق التنمية العالمية وصون السلم واﻷمن الدوليين.
    Ahora podemos centrar nuestro debate no sobre el tema de la guerra mundial sino más bien en el del desarrollo mundial. UN واليوم لا تنصب مناقشاتنا على مشاكل الحروب العالمية بل باﻷحرى على التنمية العالمية.
    Otro es el constante ataque de la humanidad contra el medio ambiente, que pone en entredicho la sostenibilidad del desarrollo mundial. UN وهناك تحد ثالث هو استمرار تعدي البشر على البيئة، مما يعرض استدامة التنمية العالمية للخطر.
    No es posible ignorar la desigualdad del desarrollo mundial y la brecha que se ensancha cada vez más entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وليس باﻹمكان تجاهل التفاوت في التنمية العالمية والهوة المتزايدة الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Los principales desafíos en la actualidad están relacionados con la interacción antagónica de dos tendencias: la mundialización y la fragmentación del desarrollo mundial. UN وتتصل التحديات الرئيسية الماثلة في زماننا بالتفاعل المتضارب بين اتجاهين هما عولمة وتجزئة التنمية العالمية.
    África es una prueba para la voluntad y capacidad de la comunidad internacional de hacer frente al reto del desarrollo mundial. UN وأفريقيا، بالنسبة للمجتمع الدولي، تعتبر اختبارا ﻹرادته ولقدرته على مواجهة تحدي التنمية العالمية.
    A pesar de ello, los Estados Miembros siguen encomendando a la Organización importantes mandatos para impulsar los objetivos gemelos del desarrollo mundial y la paz. UN غير أن الدول اﻷعضاء مستمرة في تكليف المنظمة بولايات هامة نهوضا بالقضيتين التوأمين وهما التنمية العالمية والسلام.
    En primer lugar, los avances tecnológicos han dado lugar a progresos imprevistos, y sin embargo hay países que han quedado fuera de ese proceso y que probablemente se apartarán más marcadamente de la corriente principal del desarrollo mundial. UN وأول هذه القوى أن التطورات التكنلوجية أدت إلى تقدم لم يكن من المتنبأ به، ومع ذلك يرجح أن تنحرف البلدان التي لا تزال خارج تلك العملية بشكل أكثر حدة عن مسار التنمية العالمية.
    Consideramos que nuestro futuro está vinculado a la tendencia imperante del desarrollo mundial. UN وإننا نرى مستقبلنا مرتبطا بالمجرى العام للتنمية العالمية.
    Esa balanza es parte del nuevo concepto del desarrollo mundial que está surgiendo. UN وإن هذا الميزان هو جزء من المفهوم الجديد للتنمية العالمية الذي يتحدد شكله.
    La Organización Mundial del Comercio tiene que adaptar sus normas sobre el comercio internacional a fin de que sean equitativas y justas y tengan en cuenta los desafíos del desarrollo mundial. UN ويتعين على منظمة التجارة العالمية أن تكيف قوانينها التجارية الدولية حتى تكون منصفة ونزيهة وتتصدى للتحديات الإنمائية العالمية.
    Los cambios ocurridos en el curso y carácter del desarrollo mundial hacen necesario reexaminar esta dicotomía. UN ويستلزم تطور التنمية في العالم إعادة النظر في توزيع المهام هذا.
    Los datos sobre la población proceden de la base de datos del Banco Mundial sobre indicadores del desarrollo mundial. UN والبيانات السكانية مستمدة من مصرف بيانات مؤشرات التنمية العالمي في البنك الدولي.
    Con tal fin la UNU ha ampliado su red de grupos de establecimiento de modelos mundiales a fin de apoyar los análisis y las iniciativas de política sobre determinados aspectos del desarrollo mundial. UN ولبلوغ هذا الهدف، توسع جامعة اﻷمم المتحدة شبكتها لمجموعات وضع النماذج العالمية بهدف دعم تحليل قضايا إنمائية عالمية محددة والقيام بمبادرات في مجال السياسات فيما يتصل بهذه القضايا.
    Las Naciones Unidas están llamadas a continuar desempeñando un papel clave y eficaz de asesoramiento a los Estados acerca de las principales cuestiones del desarrollo mundial. UN والأمم المتحدة مدعوة إلى الاستمرار في أداء دور رئيسي وفعال في تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي وفي إسداء المشورة إلى الدول حول جميع القضايا الرئيسية المتعلقة بالتنمية العالمية.
    El desarrollo industrial inclusivo y sostenible en el panorama del desarrollo mundial UN المرفق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في المشهد الإنمائي العالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more