"del desarrollo sostenible en el contexto" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية المستدامة في سياق
        
    • للتنمية المستدامة في سياق
        
    • للتنمية المستدامة في ضوء
        
    • التنمية المستدامة في إطار
        
    Mesa redonda: " Función del sistema de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo sostenible en el contexto de los problemas actuales " UN حلقة نقاش: ' ' دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية المستدامة في سياق التحديات الراهنة``
    Mesa redonda: " Función del sistema de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo sostenible en el contexto de los problemas actuales " UN حلقة نقاش: " دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية المستدامة في سياق التحديات الراهنة "
    La Iniciativa sobre pobreza y medio ambiente, que gestionan conjuntamente el PNUMA y el PNUD, demuestra el modo en que la cooperación en apoyo de los gobiernos contribuye al logro del desarrollo sostenible en el contexto de estrategias nacionales. UN تبين مبادرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعنية بالفقر والبيئة كيف يساعد التعاون في دعم الحكومات في تحقيق التنمية المستدامة في سياق الاستراتيجيات الوطنية.
    En el plano mundial, la atención se centra en una evaluación crítica del desempeño de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, con el fin de fortalecerla y lograr que garantice con mayor eficacia la coherencia entre los tres pilares del desarrollo sostenible en el contexto del programa " presencia unificada de las Naciones Unidas " y de la coordinación interinstitucional en los planos nacional y municipal. UN 60 - وعلى الصعيد العالمي، ينصبّ التركيز على إجراء تقييم نقدي لأداء لجنة التنمية المستدامة، من أجل تقويتها وجعلها أكثر فعالية في ضمان الاتساق بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة في سياق برنامج موحَّد في إطار ' ' أمم متحدة واحدة`` والتنسيق فيما بين الوكالات على الصعيد الوطني وصعيد المدن.
    En la Conferencia se presentaron ponencias sobre marcos hipotéticos mundiales de las repercusiones que el desarrollo económico tendría en el medio ambiente, a medio y largo plazo, así como proyecciones de los posibles efectos del desarrollo sostenible en el contexto de los condicionamientos mundiales a que están sujetos los recursos. UN وقدمت في المؤتمر بيانات لسيناريوهات عالمية للمستقبل على المديين المتوسط والطويل لﻵثار البيئية للتنمية الاقتصادية وسيناريوهات للتنمية المستدامة في ضوء القيود في الموارد العالمية.
    2. En respuesta a su mandato, el Grupo de Trabajo examinó la financiación del desarrollo sostenible en el contexto del Programa 211, haciendo hincapié en especial en el medio ambiente de políticas y en las corrientes financieras internacionales, las políticas y la movilización de recursos a nivel nacional, los mecanismos financieros innovadores y la financiación de las actividades sectoriales e intersectoriales. UN ٢ - وقام الفريق العامل، اضطلاعا منه بولايته، باستعراض تمويل التنمية المستدامة في إطار جدول أعمال القرن ٢١)١(، مع التركيز بوجه خاص على بيئة السياسة العامة الدولية والتدفقات المالية، والسياسات العامة الوطنية وتعبئة الموارد، واﻵليات المالية الابتكارية، وتمويل اﻷنشطة القطاعية والمشتركة بين عدة قطاعات.
    En la sesión también se presentaron algunos estudios de casos nacionales referentes a la consecución del desarrollo sostenible en el contexto posterior a la Conferencia y se examinó la forma de repetirlos en la región. UN وعرضت الجلسة أيضا بعض دراسات الحالة الوطنية الرائدة بشأن التنمية المستدامة في سياق ما بعد المؤتمر، وناقشت كيفية زيادة عدد دراسات الحالة تلك في المنطقة.
    III. Alianza mundial en pro del desarrollo sostenible en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015 UN ثالثا - الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015
    El Comité y sus miembros están capacitados para desempeñar un papel fundamental en la medición del desarrollo sostenible en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015 y han contribuido desde diversos ángulos a los procesos internacionales en curso. UN وتظل لجنة التنسيق وأعضاؤها على استعداد للاضطلاع بدور قيادي في قياس التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، ومواصلة المساهمة بطرق مختلفة في العمليات الدولية الجارية.
    7.68 Se prestará asistencia a los Estados Miembros en materia de políticas, planificación y ordenación marinas integradas para la utilización óptima de los recursos costeños y marinos de conformidad con el concepto del desarrollo sostenible en el contexto del nuevo régimen internacional para los océanos. UN ٧ - ٦٨ ستتلقى الدول اﻷعضاء مساعدة في مجالات صنع السياسة البحرية المتكاملة والتخطيط لها وإدارتها بغية الوصول الى الحد اﻷمثل من استخدام الموارد الساحلية والبحرية استخداما يتمشـى مع مفهـــوم التنمية المستدامة في سياق نظام المحيطات الدولي الجديد.
    En el marco de la transición y de la consolidación de la democracia Nicaragua ha iniciado experiencias importantes, que si bien son incipientes todavía, requieren el apoyo internacional y se vislumbran como punto de partida de un sólido proceso encaminado al logro del desarrollo sostenible en el contexto de una administración pública eficaz y eficiente. UN وفي إطار الانتقال إلى الديمقراطية وتوطيدها، قامت نيكاراغوا بتجارب هامة تتطلب، بحكم كونها في مراحلها اﻷولى، الدعم الدولي وهي نقطة انطلاقنا نحو عملية أكيدة ترمي إلى تحقيق التنمية المستدامة في سياق إدارة عامة فعالة وكفؤة.
    De manera más general, se está haciendo lo posible por lograr una integración conceptual de la reducción de desastres en la filosofía del desarrollo sostenible en el contexto de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 13 - وعموما، تُبذل الجهود لإدراج الحد من الكوارث، إدراجا مفاهيميا، في فلسفة التنمية المستدامة في سياق الإعداد لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    En su 18ª sesión, celebrada el 10 de julio, el Consejo celebró una mesa redonda sobre la función del sistema de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo sostenible en el contexto de los problemas actuales. UN 6 - في الجلسة 18 المعقودة في 10 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش حول دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية المستدامة في سياق التحديات الراهنة.
    En su 18ª sesión, celebrada el 10 de julio, el Consejo celebró una mesa redonda sobre la función del sistema de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo sostenible en el contexto de los problemas actuales. UN 6 - في الجلسة 18 المعقودة في 10 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش حول دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية المستدامة في سياق التحديات الراهنة.
    En octubre de 2012 y abril de 2013, el Comité de Alto Nivel sobre Programas examinó la cuestión del desarrollo sostenible en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 65 - وفي تشرين الأول/أكتوبر ونيسان/أبريل 2013، تناولت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج قضية التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El Comité de Alto Nivel sobre Programas abordó la cuestión del desarrollo sostenible en el contexto de los preparativos para la agenda para el desarrollo después de 2015 en su segundo período de sesiones en 2012. UN 16 - وتناولت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج مسألة التنمية المستدامة في سياق الأعمال التحضيرية لخطة التنمية لما بعد عام 2015 في دورتها الثانية في عام 2012.
    Reunión especial de alto nivel sobre el tema “Enfoque integrado de la dimensión de género del desarrollo sostenible en el contexto de la recuperación después de los conflictos” (organizada por la Misión Permanente de Croacia) UN مناسبة خاصة رفيعة المستوى بعنوان " نهج متكامل إزاء البعد الجنساني للتنمية المستدامة في سياق الإنعاش بعد انتهاء النـزاع " (تنظمها البعثة الدائمة لكرواتيا)
    En la Conferencia se presentaron ponencias sobre marcos hipotéticos mundiales de las repercusiones que el desarrollo económico tendría en el medio ambiente, a medio y largo plazo, así como proyecciones de los posibles efectos del desarrollo sostenible en el contexto de los condicionamientos mundiales a que están sujetos los recursos. UN وقدمت في المؤتمر بيانات لسيناريوهات عالمية للمستقبل على المديين المتوسط والطويل لﻵثار البيئية للتنمية الاقتصادية وسيناريوهات للتنمية المستدامة في ضوء القيود في الموارد العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more