"del desguace total y parcial" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتفكيك الكلي والجزئي
        
    • للتفكيك الكامل والجزئي
        
    • لتفكيك السفن كليا وجزئيا
        
    Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones UN الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن
    Acogiendo complacida las observaciones recibidas de las Partes y otras entidades acerca de la cuestión de los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones, UN وإذ يرحب بالتعليقات المتلقاة من الأطراف وغيرها بشأن قضية الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن،
    Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones: grupo de trabajo entre períodos de sesiones: nota de la secretaría UN الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن: الفريق العامل لما بين الدورات: مذكرة من الأمانة
    El Convenio establece una clara interacción con el Convenio de Basilea, cuyas Partes aprobaron las directrices técnicas de 2002 para la gestión ambientalmente racional del desguace total y parcial de embarcaciones. UN وتتفاعل الاتفاقية بوضوح مع اتفاقية بازل، التي اعتمد أطرافها مبادئ توجيهية تقنية في عام 2002 بشأن الإدارة السليمة بيئياً للتفكيك الكامل والجزئي للسفن.
    El Convenio de Hong Kong establece una clara interacción con el Convenio de Basilea, cuyas Partes aprobaron en 2002 las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional del desguace total y parcial de embarcaciones. UN وتتفاعل الاتفاقية بوضوح مع اتفاقية بازل، التي اعتمدت أطرافها مبادئ توجيهية تقنية في عام 2002 بشأن الإدارة السليمة بيئياً للتفكيك الكامل والجزئي للسفن.
    Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones: observaciones formuladas por las Partes y otras entidades UN الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن: تعليقات مقدمة من الأطراف وغيرهم
    Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones UN الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن
    Cuestiones y puntos para las Partes y demás entidades sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones UN أسئلة وقضايا مطروحة على الأطراف وغيرها بشأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن
    Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones. UN 7 - الجانب القانوني للتفكيك الكلي والجزئي للسفن.
    2. Decide que se mantengan los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones en el programa del Grupo de Trabajo de composición abierta y en el programa de cualquier órgano subsidiario establecido por éste para examinar el tema; UN 2 - يقرر بأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن ينبغي أن يظل على جدول أعمال الفريق العامل مفتوح العضوية وعلى جدول أعمال أي جهاز فرعي يقيمه الفريق العامل مفتوح العضوية لبحث هذه القضية؛
    Dado que no se habían finalizado las tareas con arreglo al programa de trabajo, los debates sobre la cuestión de los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones continuaron durante la séptima reunión de la Conferencia de las Partes. UN ونظراً لأن المهام المفروض إنجازها طبقاً لبرنامج العمل لم يتم الانتهاء منها، فقد استمرت المناقشات بشان قضية الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن أثناء الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف.
    Recordando también su decisión VI/24, en la que pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que presentara sus recomendaciones sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión, UN وإذ يشير كذلك إلى مقرره 16/24 الذي طلب بموجبه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقدم توصياته بشأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع،
    3. Pide al Grupo de Trabajo de composición abierta que presente sus recomendaciones finales sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones a la Conferencia de las Partes en su octava reunión; UN 3 - يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقدم توصياته النهائية بشأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛
    La Conferencia de las Partes, en su decisión VI/24 decidió mantener los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones en el programa del Grupo de Trabajo de composición abierta y le pidió que presentase sus recomendaciones a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. UN 25 - طرح مؤتمر الأطراف بمقرره 6/24 قضية الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن على جدول أعمال الفريق العامل مفتوح العضوية، وطلب إليه أن يقدم توصياته إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    1. En la decisión II/4, el Grupo de Trabajo de composición abierta invitó a las Partes y demás entidades a que presentasen a la secretaría observaciones e información relativas a los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones. UN 1 - دعا الفريق العامل مفتوح العضوية، بموجب مقرره 2/4، الأطراف وغيرها إلى تزويد الأمانة بالتعليقات والمعلومات فيما يتعلق بالجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن.
    Recordando la decisión VI/24, que pide al Grupo de Trabajo de composición abierta que presente sus recomendaciones sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones a la Conferencia de las Partes en su séptima Reunión, UN إذ يشير إلى المقرر 6/24، الذي يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقدم توصياته بشأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع،
    Se hace referencia también a la decisión VI/24, adoptada por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión, en la que decidió mantener los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones en el programa del Grupo de Trabajo Jurídico y le pidió que presentara sus recomendaciones sobre esos aspectos jurídicos ante la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. UN 2 - وتساق الإشارة كذلك إلى المقرر 6/24، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس والذي قرر بواسطته وضع الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن على جدول أعمال الفريق العامل مفتوح العضوية، وطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقدم توصياته إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    Además, por su decisión VI/24, la Conferencia adoptó unas directrices técnicas para la gestión ecológicamente racional del desguace total y parcial de buques95. UN 169 - وعلاوة على ذلك، اعتمد المؤتمر في المقرر د-6/24 المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئيا للتفكيك الكامل والجزئي للسفن(95).
    El presidente dijo que la secretaría había informado al grupo de contacto acerca de las actividades que había emprendido para promover la aplicación de las Directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional del desguace total y parcial de buques. UN 113- وقال إن الأمانة أبلغت فريق الاتصال بالأنشطة التي أجرتها لتنشيط تطبيق المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للتفكيك الكامل والجزئي للسفن.
    44. En diciembre de 2002, la sexta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea aprobó las Directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional del desguace total y parcial de embarcaciones. UN 44- وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، اعتمد الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للتفكيك الكامل والجزئي للسفن().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more