"del diálogo entre belgrado" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحوار بين بلغراد
        
    Al 16 de junio de 1998 todavía no se vislumbraba la posibilidad de una reanudación del diálogo entre Belgrado y Priština. UN وبحلول ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، لم تبرز أي إشارات عن إمكانية استئناف الحوار بين بلغراد وبريستينا.
    En este sentido, consideramos que la reanudación del diálogo entre Belgrado y Pristina constituye un acontecimiento positivo en el acercamiento entre los habitantes de Kosovo y el mejoramiento de las relaciones entre las partes interesadas. UN وفي ذلك الصدد نعتقد بأن استئناف الحوار بين بلغراد وبريشتينا يشكل خطوة إيجابية في تطوير روابط أوثق فيما بين سكان كوسوفو وفي تحسين العلاقات بين الأطراف المعنية.
    En 2004, en el contexto del diálogo entre Belgrado y Pristina, se creó un Grupo de Trabajo para las personas desaparecidas, en cuya labor participaron representantes de la Comisión de las Personas Desaparecidas del Gobierno de la República de Serbia. UN في عام 2004، أُنشئ، في إطار الحوار بين بلغراد وبريشتينا، فريق عامل للمفقودين. ويشارك في أعمال هذا الفريق ممثلون عن لجنة المفقودين التابعة لحكومة جمهورية صربيا.
    Los continuados esfuerzos de la comunidad internacional para lograr un cese de las hostilidades y la reanudación del diálogo entre Belgrado y Pristina no produjeron ningún avance decisivo. UN ٣ - ولم تسفر الجهود المتواصلة التي بذلها المجتمع الدولي من أجل وقف القتال واستئناف الحوار بين بلغراد وبريستينا عن أي تقدم.
    Mi delegación recalca también la importancia del diálogo entre Belgrado y Pristina para que las instituciones provisionales ayuden a la UNMIK a entablar un diálogo con los países vecinos sobre cuestiones prácticas. UN من جهة ثانية، يؤكد وفدي ضرورة استمرار الحوار بين بلغراد وبريشتينا حتى يتسنى لمؤسستي الحكم الذاتي أن تنضما إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في جهودها لإقامة حوار مباشر بشأن المسائل العملية مع الجيران.
    Eso demuestra que la cooperación en el contexto del diálogo entre Belgrado y Pristina, establecido por el documento común de la UNMIK y la República Federativa de Yugoslavia/Serbia, solamente es posible si existe voluntad política en ambas partes. UN ويبين ذلك أن التعاون في إطار الحوار بين بلغراد وبريشتينا، الذي نشأ عن الوثيقة المشتركة بين البعثة وجمهورية صربيا الاتحادية/صربيا، غير مكن ما لم تكن ثمة إرادة سياسية من الجانبين.
    Las responsabilidades principales de la Misión se centran principalmente en la supervisión de los asuntos políticos y la presentación de informes al respecto, la facilitación de la reconciliación de las comunidades, la participación de Kosovo en iniciativas regionales e internacionales y la promoción del diálogo entre Belgrado y Pristina sobre cuestiones de interés práctico. UN وتركز المسؤوليات الأساسية للبعثة بشكل رئيسي على رصد التطورات السياسية والإبلاغ عنها، والتيسير والمصالحة بين الطوائف، ومشاركة كوسوفو في المبادرات الإقليمية والدولية، وتشجيع الحوار بين بلغراد وبريشتينا حول القضايا ذات الاهتمام العملي.
    :: Facilitación del diálogo entre Belgrado y Pristina sobre las personas desaparecidas mediante la participación en al menos cuatro reuniones del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas y enlaces semanales con la Comisión sobre Personas Desaparecidas de Kosovo, la Comisión sobre Personas Desaparecidas del Gobierno de Serbia y el Comité Internacional de la Cruz Roja UN :: تيسير الحوار بين بلغراد وبرستينا بشأن الأشخاص المفقودين من خلال المشاركة في أربعة اجتماعات على الأقل للفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين، والتواصل الأسبوعي مع لجنة كوسوفو المعنية بالأشخاص المفقودين، ولجنة الحكومة الصربية المعنية بالأشخاص المفقودين ولجنة الصليب الأحمر الدولية
    :: Facilitación del diálogo entre Belgrado y Pristina sobre las personas desaparecidas mediante la participación en al menos cuatro reuniones del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas y enlaces semanales con la Comisión sobre Personas Desaparecidas de Kosovo, la Comisión sobre Personas Desaparecidas del Gobierno de Serbia y el Comité Internacional de la Cruz Roja UN :: تيسير الحوار بين بلغراد وبريشتينا بشأن الأشخاص المفقودين من خلال المشاركة في أربعة اجتماعات على الأقل للفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين، والتواصل الأسبوعي مع لجنة كوسوفو المعنية بالأشخاص المفقودين، واللجنة الحكومية الصربية المعنية بالأشخاص المفقودين ولجنة الصليب الأحمر الدولية
    Facilitación del diálogo entre Belgrado y Pristina sobre las personas desaparecidas mediante la participación en al menos cuatro reuniones del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas y enlaces semanales con la Comisión sobre Personas Desaparecidas de Kosovo, la Comisión sobre Personas Desaparecidas del Gobierno de Serbia y el Comité Internacional de la Cruz Roja UN تيسير الحوار بين بلغراد وبريشتينا بشأن الأشخاص المفقودين من خلال المشاركة في أربعة اجتماعات على الأقل للفريق العامل المعني بالمفقودين، والتواصل الأسبوعي مع لجنة كوسوفو المعنية بالمفقودين، ولجنة الحكومة الصربية المعنية بالمفقودين ولجنة الصليب الأحمر الدولية
    :: Facilitación del diálogo entre Belgrado y Pristina sobre las personas desaparecidas, entre otras cosas mediante la participación en reuniones especiales del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas y contactos semanales con la Comisión sobre Personas Desaparecidas de Kosovo, la Comisión sobre Personas Desaparecidas del Gobierno de Serbia y el Comité Internacional de la Cruz Roja UN :: تيسير الحوار بين بلغراد وبريشتينا بشأن المفقودين بما في ذلك من خلال المشاركة في الاجتماعات المخصصة للفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين والتواصل أسبوعيا مع لجنة كوسوفو المعنية بالأشخاص المفقودين، ولجنة الحكومة الصربية المعنية بالأشخاص المفقودين، واللجنة الدولية للصليب الأحمر
    :: Facilitación del diálogo entre Belgrado y Pristina sobre las personas desaparecidas, entre otras cosas mediante la participación en reuniones especiales del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas y contactos semanales con la Comisión de Kosovo sobre Personas Desaparecidas, la Comisión sobre Personas Desaparecidas del Gobierno de Serbia y el Comité Internacional de la Cruz Roja UN :: تيسير الحوار بين بلغراد وبريشتينا بشأن الأشخاص المفقودين، بما في ذلك من خلال المشاركة في أربعة اجتماعات مخصصة للفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين، وإجراء اتصالات أسبوعية مع لجنة كوسوفو المعنية بالأشخاص المفقودين، ولجنة الحكومة الصربية المعنية بالأشخاص المفقودين، ولجنة الصليب الأحمر الدولية
    Facilitación del diálogo entre Belgrado y Pristina sobre las personas desaparecidas, entre otras cosas mediante la participación en reuniones especiales del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas y reuniones semanales de enlace con la Comisión de Kosovo sobre Personas Desaparecidas, la Comisión de Personas Desaparecidas del Gobierno de la República de Serbia y el Comité Internacional de la Cruz Roja UN تيسير الحوار بين بلغراد وبريشتينا بشأن الأشخاص المفقودين، بما في ذلك من خلال المشاركة في الاجتماعات المخصصة للفريق العامل المعني بالمفقودين، وإجراء اتصالات أسبوعية مع لجنة كوسوفو المعنية بالأشخاص المفقودين، ولجنة الحكومة الصربية المعنية بالأشخاص المفقودين، ولجنة الصليب الأحمر الدولية
    Los oradores expresaron su apoyo al nuevo Representante Especial del Secretario General para Kosovo, Sr. Harri Holkeri, reafirmaron que la resolución 1244 (1999) era la base de la política en la región, alentaron al pronto inicio del diálogo entre Belgrado y Pristina y condenaron el reciente resurgimiento de la violencia. UN وأعرب المتكلمون عن تأييدهم لهاري هولكري الممثل الخاص للأمين العام المعني بكوسوفو، وأكدوا من جديد القرار 1244 (1999) بوصفه أساس السياسة في المنطقة، وأعربوا عن تشجيعهم لأن يبدأ في وقت مبكر الحوار بين بلغراد وبرشتينــا وأدانوا الارتفاع المفاجئ في العنف خلال الآونة الأخيرة.
    :: Facilitación del diálogo entre Belgrado y Pristina mediante la colaboración y el enlace constantes con la Comisión sobre Personas Desaparecidas de Kosovo y con el Comité Internacional de la Cruz Roja sobre las actividades en Kosovo (2 reuniones) y la Comisión sobre Desaparecidos del Gobierno de Serbia (2 reuniones) UN :: تيسير الحوار بين بلغراد وبريشتينا من خلال المشاركة والاتصالات الجارية مع لجنة كوسوفو المعنية بالمفقودين واللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن الأنشطة المضطلع بها في كوسوفو (اجتماعان) ومع اللجنة الحكومية الصربية المعنية بالمفقودين (اجتماعان)
    Facilitación del diálogo entre Belgrado y Pristina mediante la colaboración y el enlace constantes con la Comisión sobre Personas Desaparecidas de Kosovo y con el Comité Internacional de la Cruz Roja sobre las actividades en Kosovo (2 reuniones) y la Comisión sobre Desaparecidos del Gobierno de Serbia (2 reuniones) UN تيسير الحوار بين بلغراد وبريشتينا من خلال المشاركة والاتصالات الجارية مع لجنة كوسوفو المعنية بالمفقودين واللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن الأنشطة المضطلع بها في كوسوفو (اجتماعان) ومع اللجنة الحكومية الصربية المعنية بالمفقودين (اجتماعان)
    En ese contexto, acogemos con beneplácito el inicio del diálogo entre Belgrado y Pristina, facilitado por la Unión Europea tras la resolución aprobada en 2010 por la Asamblea General (resolución 64/298), y reiteramos la función central de las Naciones Unidas y el marco establecido en la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا السياق، نرحب ببدء الحوار بين بلغراد وبريشتينا، بتيسير من الاتحاد الأوروبي بعد القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في عام 2010 (القرار 64/298)، ونؤكد على أهمية الدور المركزي للأمم المتحدة وإطار قرار مجلس الأمن 1244 (1999).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more