"del documento del presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • من وثيقة الميزانية
        
    • في وثيقة الميزانية
        
    • لوثيقة الميزانية
        
    • من وثيقة ميزانية
        
    • من فروع وثيقة الميزانية
        
    • وثيقة ميزانيتها
        
    En los párrafos 26 a 42 del documento del presupuesto se ofrece información sobre el personal y la plantilla del ACNUR. UN ويرد تفسير للمعلومات المتعلقة بالقوة العاملة للمفوضية ومستويات التوظيف في الفقرات من 26 إلى 42 من وثيقة الميزانية.
    En el párrafo 108 del documento del presupuesto se exponen las principales actividades emprendidas por el ACNUR en 2011. UN ويرد وصف لأهم الأنشطة التي أنجزتها المفوضية في سنة 2011 في الفقرة 108 من وثيقة الميزانية.
    La información en apoyo del nuevo puesto figura en el párrafo 33 del documento del presupuesto. UN وترد المعلومات الداعمة لطلب الوظيفة الجديدة في الفقرة 33 من وثيقة الميزانية.
    Comentario: en los párrafos 53 a 71 del documento del presupuesto se pretende presentar un panorama más transparente de la verdadera configuración de la plantilla del ACNUR. UN التعليق: تسعى الفقرات من 53 إلى 71 من وثيقة الميزانية إلى تقديم صورة أكثر شفافية لحالة التوظيف في المفوضية.
    En consecuencia, el cuadro y el gráfico conexo del Plan de recursos pasaría a ser también el primer cuadro, con su gráfico conexo, del documento del presupuesto. UN ومن ثم يصبح أيضا جدول خطة الموارد والشكل المتصل به هو الجدول اﻷول والشكل اﻷول في وثيقة الميزانية.
    Se informó a las delegaciones de que la Adición 1 representa una actualización del documento del presupuesto. UN وأُبلغت الوفود أن الإضافة 1 تمثل تأويناً لوثيقة الميزانية.
    La información en apoyo del nuevo puesto figura en el párrafo 33 del documento del presupuesto. UN وترد المعلومات الداعمة لطلب الوظيفة الجديدة في الفقرة 33 من وثيقة الميزانية.
    No se desprende con claridad del documento del presupuesto si la redistribución de puestos a la Oficina de Relaciones Externas y a apoyo a los programas brindará apoyo a esas funciones. UN وليس واضحا من وثيقة الميزانية ما إذا كان نقل وظائف إلى مكتب العلاقات الخارجية وإلى دعم البرامج سوف يدعم هذه المهام.
    El Secretario General indica en el párrafo 32 del documento del presupuesto que las recientes tendencias de la ocupación de puestos motivaron la decisión de aplicar un factor de vacantes menor. UN ويذكر الأمين العام في الفقرة 32 من وثيقة الميزانية أن قرار تطبيق عامل شغور منخفض قد اتخذ في ضوء أنماط شغل الوظائف السائدة في الآونة الأخيرة.
    En el párrafo 59 del documento del presupuesto figuran explicaciones sobre el aumento de las necesidades. UN وترد تعليلات الزيادة في الاحتياجات في الفقرة 59 من وثيقة الميزانية.
    La información sobre servicios de detección y remoción de minas figura en los párrafos 50 a 52 del documento del presupuesto. UN 41 - ترد معلومات عن خدمات كشف الألغام وإزالتها في الفقرات من 50 إلى 52 من وثيقة الميزانية.
    En los cuadros 10 a 12 del anexo I del documento del presupuesto figura una sinopsis de los puestos por cuadro, categoría y lugar de destino. UN وتعطي الجداول من 10 إلى 12 الواردة في المرفق الأول من وثيقة الميزانية نظرةً عامةً عن الوظائف حسب الرتبة والفئة ومكان العمل.
    La Comisión Consultiva también observa en el cuadro 1 y el párrafo 38 del documento del presupuesto que la propuesta del Administrador refleja una disminución del volumen de 6.147.200 dólares, que es contrarrestada por un aumento de 49.064.500 dólares de los gastos totales. UN وتلاحظ اللجنة أيضا من الجـــدول ١ والفقرة ٣٨ من وثيقة الميزانية أن اقتراح مدير البرنامج يعكس نقصا في الحجم مقداره ٢٠٠ ١٤٧ ٦ دولار، يقابله زيادة في مجموع التكاليف تبلغ ٥٠٠ ٠٦٤ ٤٩ دولار.
    El segundo elemento justificativo del aumento de los ingresos está vinculado con la propuesta del Administrador que figura en los párrafos 57 a 60 del documento del presupuesto. UN ١٢ - والعنصر الثاني لزيادة اﻹيرادات يتصل بمقترح مدير البرنامج الوارد في الفقرات ٥٧-٦٠ من وثيقة الميزانية.
    A ese respecto, la Comisión toma nota de que en los párrafos 97 a 102 del documento del presupuesto se proporcionan explicaciones adicionales. UN وفي هذا الخصوص، تلاحظ اللجنة أن الفقرات ٩٧-١٠٢ من وثيقة الميزانية تتضمن مزيدا من اﻹيضاح.
    En los párrafos 90 a 94 del documento del presupuesto se exponen los detalles relativos a los sistemas y la tecnología de la información. UN ٣٥ - وترد التفاصيل المتعلقة بتكنولوجيا ونظم المعلومات في الفقرات من ٩٠ إلى ٩٤ من وثيقة الميزانية.
    7. Estos nuevos elementos se aplicarían al programa de trabajo y a los componentes de apoyo a los programas del documento del presupuesto. Elementos modificados UN ٧ - وتنطبق هذه العناصر الجديدة على برنامج العمل وعلى عناصر الدعم البرنامجي من وثيقة الميزانية.
    En el cuadro 3 del documento del presupuesto se expone la utilización de los recursos para el bienio 2000–2001. UN ١٨ - ويبين الجدول ٣ من وثيقة الميزانية المقترحة استخدام الموارد لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Si el UNICEF utilizara la metodología se debería revisar el plan de recursos que figuraba en el cuadro 1 del documento del presupuesto para que reflejara una reducción de 15,8 millones de dólares en los ingresos por concepto de recursos ordinarios. UN ولو أرادت اليونيسيف أن تستخدم المنهجية، فإن خطة الموارد المدرجة في الجدول ١ من وثيقة الميزانية ستنقح لتعكس انخفاضا قدره ٨,٥١ مليون دولار في دخل الموارد العادية.
    La Comisión es de la opinión de que en el futuro el cuadro II de los cuadros sinópticos del documento del presupuesto debería señalar el desglose de los gastos de personal y de los gastos de operación, incluida la partida para reembolso del impuesto sobre la renta. UN وترى اللجنة أنه ينبغي في المستقبل أن يبيﱢن الجدول الثاني من الجداول الموجزة في وثيقة الميزانية توزيع تكاليف الموظفين ومصروفات التشغيل، بما في ذلك المبلغ المقدر لسداد ضرائب الدخل.
    La situación por lo que respecta a la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos se expone en el anexo VII del documento del presupuesto. UN 7 - ويبين المرفق السابع لوثيقة الميزانية حالة تنفيذ توصيات فريق الخبراء.
    Extracto del documento del presupuesto presentado por el CCI a la OMC (documento ITC/BUD/40) UN مقتطقات من وثيقة ميزانية مركز التجارة الدولية المقدمة إلى منظمة التجارة العالمية (الوثيقة ITC/BUD/40)
    Por ejemplo, la información contenida en la sección III, " Resumen de los recursos necesarios para el bienio 2004-2005 " y la sección IV, " Estimaciones presupuestarias para el bienio 2004-2005 " debería simplificarse y combinarse en una sola sección del documento del presupuesto. UN فعلى سبيل المثال، فإن المعلومات الواردة في الفرع الثالث " موجز الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2004-2005 " ، والفرع الرابع " تقديرات الميزانية لفترة السنتين 2004-2005 " يجب تبسيطها وتجميعها في فرع واحد من فروع وثيقة الميزانية.
    La Comisión Consultiva encomia a la Misión por los avances realizados en la redacción del documento del presupuesto (A/58/661) mediante técnicas basadas en resultados. UN 15 - تشيد اللجنة الاستشارية بالتقدم الذي أحرزته البعثة في إعداد وثيقة ميزانيتها (A/58/661) بالاستعانة بالتقنيات المرتكزة على النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more