"del documento final de la conferencia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • في الوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • للوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • من الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر
        
    • من الوثيقة الختامية للمؤتمر
        
    • والوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • فيما يتعلق بالوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي
        
    • الوثيقة الختامية لمؤتمر عدم انتشار
        
    • في الوثيقة النهائية لمؤتمر
        
    • عن الوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • على الوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • الوثيقة الختامية في
        
    El párrafo 12 del documento final de la Conferencia de Durban es un buen ejemplo para ese texto. UN وأشار إلى أن الفقرة 12 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان مثال جيد لمثل هذا النص.
    El párrafo 3 de la parte dispositiva que especifica una serie de medidas, se ha extractado del documento final de la Conferencia de Examen del TNP, aunque hemos agregado algunos elementos. UN والفقرة 3 من المنطوق، التي تحدد عددا من هذه الخطوات، مأخوذة من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم الانتشار. بيـد أننـا أضفنا عناصر قليلة جديدة.
    Aplicación del párrafo 88 del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN تنفيذ الفقرة 88 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Esas propuestas no se incluyeron entre las medidas del documento final de la Conferencia de Examen de 2010. UN ولم ترد تلك التوصيات كإجراءات مقررة للتنفيذ في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010.
    Al respecto, su Gobierno apoya la aprobación por consenso en la Asamblea General del documento final de la Conferencia de Examen de Durban. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن حكومته تؤيد اعتماد الجمعية العامة بتوافق الآراء للوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان.
    Aplicación del párrafo 88 del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN تنفيذ الفقرة 88 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Aplicación del párrafo 88 del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN تنفيذ الفقرة 88 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    La última oración del párrafo 4 debe sustituirse por el texto del párrafo 9 que figura en la porción pertinente del documento final de la Conferencia de Examen de 2000. UN ويجب الاستعاضة عن الجملة الأخيرة في الفقرة 4 بالعبارات الواردة في الفقرة 9 من الجزء ذي الصلة من الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    Alemania apoya plenamente el establecimiento de órganos subsidiarios apropiados en la Conferencia de Desarme para hacer frente al desarme nuclear, según lo dispuesto en las 13 medidas prácticas del documento final de la Conferencia de 2000 de examen del TNP. UN وتدعم ألمانيا بالكامل إنشاء هيئةٍ فرعية مناسبة في مؤتمر نزع السلاح لتناول مسألة نزع السلاح النووي وفقاً لما دعت إليه الخطوات العملية الثلاث عشرة من الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    La última oración del párrafo 4 debe sustituirse por el texto del párrafo 9 que figura en la porción pertinente del documento final de la Conferencia de Examen de 2000. UN ويجب الاستعاضة عن الجملة الأخيرة في الفقرة 4 بالعبارات الواردة في الفقرة 9 من الجزء ذي الصلة من الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    Alemania continúa creyendo que el documento CD/1864, junto con, y esto me gustaría mencionarlo aquí también, la Medida 15 del documento final de la Conferencia de Examen del TNP, constituyen una buena orientación en nuestra empresa. UN وما زالت ألمانيا تؤمن بأن الوثيقة CD/1864 إلى جانب، وأود أن أذكر هذا أيضاً هنا، الإجراء 15 من الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تشكل توجيهاً جيداً لمساعينا.
    El párrafo 13 del documento final de la Conferencia de Examen de Durban representa un buen equilibrio, ya que reafirma la importancia de la libertad de expresión, pero también recalca que es crucial reducir las expresiones basadas en el odio. UN وتمثل الفقرة 13 من الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان توازنا جيدا في هذا الشأن بأن أكدت من جديد أهمية حرية التعبير في حين أبرزت أيضا الأهمية الحاسمة للحد من الخطاب القائم على أساس الكراهية.
    Varios delegados protestaron y recordaron que, en el párrafo 124 del documento final de la Conferencia de Examen de Durban, se pedía al Consejo de Derechos Humanos que se encargara de ello. UN وعارض عدة مندوبين التوجه لإطلاق هذه المناقشة، مذكرين بأن الفقرة 124 من الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان تطلب إلى مجلس حقوق الإنسان التكفل بهذه المسألة.
    Se debatió también si se debía hacer referencia o no, en las conclusiones y recomendaciones del octavo período de sesiones, al artículo 124 del documento final de la Conferencia de Examen de Durban. UN وناقشوا أيضاً مسألة معرفة ما إذا كان يتعين أم لا الإشارة إلى الفقرة 124 من الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان في استنتاجات وتوصيات الدورة السابعة.
    Esto coincide con lo dispuesto en los párrafos 130 y 131 del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que tratan del turismo sostenible. UN ويتسق ذلك مع الفقرتين 130 و 131 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، اللتين تتناولان موضوع السياحة المستدامة.
    El Presidente también se refirió al párrafo 218 de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y al párrafo 128 del documento final de la Conferencia de Examen de Durban. UN وأشار الرئيس أيضاً إلى الفقرة 218 من إعلان وبرنامج عمل ديربان وإلى الفقرة 128 من الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان.
    Informe del Secretario General sobre las consecuencias de las decisiones y recomendaciones del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN تقرير الأمين العام عن الآثار المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Consecuencias para el presupuesto por programas: Consecuencias para el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente de las decisiones y recomendaciones del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: الآثار المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بشأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    También mantenemos en firme nuestro compromiso con respecto a la aplicación efectiva de las conclusiones del documento final de la Conferencia de las Partes del año 2000 encargada del examen del TNP, así como el texto sobre armas nucleares no estratégicas que en él figura. UN ونحن لا نزال أيضا ملتزمين بالتنفيذ الفعال للوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وللصيغة الواردة فيه بشأن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 86 del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, en el que se invitaba al Secretario General a presentar un informe sobre la necesidad de promover la solidaridad intergeneracional a favor del desarrollo sostenible, teniendo en cuenta las necesidades de las generaciones futuras. UN هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة 86 من الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، التي دُعي فيها الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا عن الحاجة إلى النهوض بالتضامن بين الأجيال تحقيقا للتنمية المستدامة، مع مراعاة احتياجات الأجيال المقبلة.
    Seguimiento de la aplicación del párrafo 56 del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el UN متابعة الفقرة 56 من الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Todas sus deliberaciones deben estar claramente vinculadas al tema del racismo en el marco de la Declaración y Programa de Acción de Durban y del documento final de la Conferencia de Examen de Durban. UN فينبغي أن تتصل جميع مناقشاتها بشكل واضح بموضوع العنصرية في إطار إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    1. Decide iniciar inmediatamente el proceso de negociaciones y de redacción del documento final de la Conferencia de Examen de Durban; UN 1 - تقرر الشروع فورا في عملية التفاوض والصياغة فيما يتعلق بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان؛
    Cinco años más tarde respaldó la aprobación del documento final de la Conferencia de Examen de 2000. UN وبعد مضي خمس سنوات، أيدت اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    En primer lugar, la Conferencia debería efectuar un examen a fondo de la aplicación del documento final de la Conferencia de 2000, en particular las 13 medidas prácticas para el desarme nuclear, y reafirmar la necesidad de que continúe su aplicación. UN أولا، ينبغي للمؤتمر أن يضطلع باستعراض دقيق لتنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، وخاصة الخطوات العملية الثلاث عشرة نحو نزع السلاح النووي وإعادة تأكيد الحاجة إلى المزيد من تنفيذها.
    Quiero subrayar que no tenemos ninguna intención de desviarnos del documento final de la Conferencia de Examen del TNP o de contradecirlo. UN وأود أن أشـدد على أننا لا نعتـزم مطلقا الخروج عن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض أو معارضتها.
    No es preciso mirar más allá del documento final de la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP celebrada el año 2000 para ver la importancia que ese tratado revestiría para el desarme nuclear. UN ويكفينا الاطلاع على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 لنلمس ما لوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية من أهمية في نزع السلاح النووي.
    Desde la aprobación del documento final de la Conferencia de 2000, se esperaba lograr progresos cada vez mayores en la ejecución de las medidas de desarme y transparencia por parte de los Estados poseedores de armas nucleares. UN ومنذ اعتماد الوثيقة الختامية في عام 2000، ما فتئت تتزايد توقعات إحراز تقدم في تنفيذ تدابير نـزع السلاح والشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more