"del documento final de la cumbre" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة
        
    • من نتائج مؤتمر القمة
        
    • في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة
        
    • بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة
        
    • في نتائج مؤتمر القمة
        
    • من نتائج القمة
        
    • من الوثيقة الختامية للقمة
        
    • وثيقة نتائج مؤتمر القمة
        
    • للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة
        
    • الوثيقة الختامية لاجتماع القمة
        
    • في الوثيقة الختامية للقمة
        
    • من البيان الختامي لمؤتمر القمة
        
    • البيان الختامي للقمة
        
    • من نتائج مؤتمر قمة
        
    • من نتيجة اجتماع القمة
        
    128. En el párrafo 157 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 la Asamblea General resolvió crear un Consejo de Derechos Humanos. UN 128 - في الفقرة 157 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 قررت الجمعية العامة إنشاء مركز لحقوق الإنسان.
    Por lo tanto, acogemos con agrado los párrafos 51 a 53 del Documento Final de la Cumbre mundial de 2005, relativos al problema del cambio climático. UN ولهذا فإننا نشيد بالفقرتين 51 و 53 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المتعلقة بمسألة تغير المناخ.
    El Sr. Van Tongeren dijo que esa conferencia debería centrarse en un planteamiento coherente e integrado sobre la prevención de los conflictos armados, como se proponía en el párrafo 75 del Documento Final de la Cumbre Mundial. UN وقال إن هذا المؤتمر ينبغي أن يركز على ' ' وضع نهج منسجم ومتكامل لمنع نشوب النزاعات المسلحة`` على غرار ما اقترح في الفقرة 75 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي.
    Recordando también la sección relativa al desarrollo del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN وإذ تشير أيضا إلى الفرع المتعلق بالتنمية من نتائج مؤتمر القمة العالمية لعام 2005،
    Recordando la sección relativa al desarrollo del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN ' ' وإذ تشير إلى الجزء المتعلق بالتنمية من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Recordando también la sección dedicada al desarrollo del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى الفرع المتعلق بالتنمية في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Por ello, hago un llamamiento para que se reanuden cuanto antes las deliberaciones sobre gestión medioambiental, de conformidad con el párrafo 169 del Documento Final de la Cumbre Mundial. UN ولهذا أدعو إلى استئناف المناقشات بشأن الإدارة البيئية، عملا بالفقرة 169 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي.
    :: Seguimiento de lo dispuesto en el párrafo 143 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 UN متابعة تنفيذ الفقرة 143 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Los párrafos 138 y 139 del Documento Final de la Cumbre Mundial dicen lo siguiente: UN وفيما يلي نص الفقرتين 138 و139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي:
    La base política de la responsabilidad de proteger en los párrafos 138 y 139 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 se fundamenta firmemente en la práctica internacional vigente. UN إن الأساس السياسي للمسؤولية عن الحماية في الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 راسخ بثبات في الممارسات الدولية القائمة.
    Además, se formula una serie de recomendaciones como seguimiento del párrafo 143 del Documento Final de la Cumbre Mundial. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترد في التقرير مجموعة من التوصيات متابعة لتنفيذ الفقرة 143 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي.
    Seguimiento del párrafo 143, relativo a la seguridad humana, del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 UN متابعة الفقرة 143 المتعلقة بمفهوم الأمن البشري من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    Seguimiento del párrafo 143, relativo a la seguridad humana, del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 UN متابعة الفقرة 143 المتعلقة بمفهوم الأمن البشري من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    El Comité Especial debe guiarse por la recomendación contenida en el párrafo 176 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تسترشد بالتوصيات الواردة في الفقرة 176 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Recordando en particular los párrafos 97 a 105 del Documento Final de la Cumbre Mundial, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى الفقرات 97 إلى 105 من نتائج مؤتمر القمة العالمي،
    Por lo tanto, es importante aplicar las disposiciones pertinentes del Documento Final de la Cumbre Mundial. UN ولذا فمن المهم تنفيذ الأحكام ذات الصلة من نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    Aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General UN تنفيذ القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها
    Por lo tanto, en el texto del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, las dos cuestiones no están formalmente relacionadas. UN وفيما يتعلق بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، فإن المسألتين لا صلة بينهما رسميا.
    Recordando la sección relativa al desarrollo del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN ' ' وإذ تشير إلى الجزء المتعلق بالتنمية في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    La conclusión del texto sigue siendo la principal tarea pendiente del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وإن وضع ذلك النص في صيغته النهائية يظل المهمة الرئيسية المعلّقة من نتائج القمة العالمية لعام 2005.
    Recordando también la sección II relativa al desarrollo del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN " وإذ تشير أيضا إلى الجزء الثاني المتعلق بالتنمية من الوثيقة الختامية للقمة العالمية 2005،
    Aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General UN تنفيذ القرارات المنبثقة عن وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها
    Nuestros intensos trabajos de seguimiento del Documento Final de la Cumbre Mundial han dado algunos resultados significativos de los que deberíamos estar orgullosos. UN ولقد أسفر عمل متابعتنا المكثف للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي عن بعض النتائج الهامة التي ينبغي أن نفخر بها.
    En breve entraremos en la fase crucial de aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وسنستهل قريبا المرحلة الحاسمة المتمثلة في تنفيذ ما ورد في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لسنة 2005.
    La Federación de Rusia apoya enteramente las conclusiones del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005 sobre la necesidad de un aumento global en las medidas colectivas para luchar contra la delincuencia transnacional. UN وأضاف إن الاتحاد الروسي يؤيد تأييداً تاماً الاستنتاجات التي وردت في الوثيقة الختامية للقمة العالمية لسنة 2005 بشأن الحاجة إلى زيادة شاملة في التدابير الجماعية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    Se ha adoptado una medida importante en ese ámbito mediante la aprobación de los párrafos 138, 139 y 140 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وقد اتخذت خطوة هامة في هذا المجال باعتماد الفقرات 138 و 139 و 140 من البيان الختامي لمؤتمر القمة عام 2005.
    Recordando también la sección relativa al desarrollo del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN " وإذ تشير أيضا إلى الجزء الخاص بالتنمية من البيان الختامي للقمة العالمية 2005،
    b) En el fortalecimiento de la gobernanza ambiental a nivel internacional se debería tener en cuenta el párrafo 169 del Documento Final de la Cumbre del Milenio de 2005; UN (ب) وينبغي أن يأخذ تعزيز نظام الإدارة البيئية الدولية في اعتباره الفقرة 169 من نتائج مؤتمر قمة الألفية لعام 2005؛
    Son necesarias medidas inmediatas para dar aplicación a la sección del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que se ocupa de las sanciones, en particular el párrafo 108. UN ويلزم اتخاذ إجراء فوري لتنفيذ الجزء المتعلق بالجزاءات من نتيجة اجتماع القمة العالمي لعام 2005، ولا سيما الفقرة 108.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more