"del ejército de liberación" - Translation from Spanish to Arabic

    • جيش تحرير
        
    • لجيش تحرير
        
    • جيش التحرير
        
    • من الجيش
        
    • وجيش تحرير
        
    • الجيش الشعبي
        
    • بجيش تحرير
        
    • في الجيش
        
    • للجيش الشعبي
        
    • لجيش التحرير
        
    • جيش الرب
        
    • حركة تحرير
        
    • التابعة للجيش
        
    • من أفراد الجيش
        
    • تابعة للجيش
        
    Los cadáveres iban vestidos con uniformes militares y llevaban enseñas del Ejército de Liberación; UN وقد وجد أن القتيلين كانا يرتديان زيا عسكريا وشارات جيش تحرير كوسوفا.
    Un Comandante de sector del Ejército de Liberación de Kosovo en Pec indicó más tarde que 18 de los 25 muertos eran miembros del Ejército de Liberación de Kosovo; UN وفي بوتش صرح قائد قطاع في جيش تحرير كوسوفا في وقت لاحق بأن ١٨ شخصا من القتلى اﻟ ٢٥ كانوا أفرادا في جيش تحرير كوسوفا.
    Así pues, puede considerarse encarrilada la desmilitarización del Ejército de Liberación de Kosovo en lo que se refiere a la entrega de armas declaradas. UN ومن ثم، يعتبر أن نزع السلاح من جيش تحرير كوسوفو يسير في مساره المقرر، بالنظر إلى تسليم اﻷسلحة المعلن عنها.
    Comandante Adjunto del Ejército de Liberación de Kosovo, Personal Operativo de Dukagjin UN نائب قائد الأركان الأساسية لمنطقة دوكاغيين التابعة لجيش تحرير كوسوفو
    Un niño fue separado del Ejército de Liberación Nacional Karen de resultas de la labor de la OIT. UN وتم تسريح صبي من جيش التحرير الوطني لكارين، بناء على دعوة من منظمة العمل الدولية.
    Mientras tanto, 650 niños combatientes desmovilizados del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés se reunificaron con sus familias. UN وفي غضون ذلك، أُعيد 650 من المقاتلين الأطفال المسرحين من الجيش الشعبي إلى أسرهم.
    Recientemente se descubrió otro sitio de ejecución en la aldea de Dolac, cerca del lugar donde una vez estuvo emplazado el cuartel general del Ejército de Liberación de Kosovo. UN ومؤخرا، اكتشف موقع آخر من مواقع تنفيذ أحكام اﻹعدام في قرية دولاتس قرب المحلة التي كان يوجد فيها مقر جيش تحرير كوسوفو.
    Condenamos completamente toda acción terrorista del Ejército de Liberación de Kosovo o de cualquier otro grupo o persona. UN إننا نشجب شجبا كاملا اﻷعمال اﻹرهابية التي يقوم بها جيش تحرير كوسوفو أو غيره من المجموعات أو اﻷفراد.
    Según fuentes del Gobierno, los enfrentamientos fueron provocados por los ataques del Ejército de Liberación de Kosovo. UN وتقول مصادر حكومية إن هجمات جيش تحرير كوسوفو هي السبب في تلك المصادمات.
    La Unión Europea está decidida a desempeñar el papel que le corresponde para poner fin al aprovisionamiento de fondos y de armas del Ejército de Liberación de Kosovo. UN والاتحاد اﻷوروبي عازم على أداء دوره لوقف تدفق اﻷموال واﻷسلحة إلى جيش تحرير كوسوفو.
    Los Estados vecinos tienen una responsabilidad especial de asegurar que su territorio no se utilice para apoyar las actividades del Ejército de Liberación de Kosovo. UN وتقع على عاتق الدول المجاورة مسؤولية خاصة لكفالة عدم استخدام أراضيها لدعم أنشطة جيش تحرير كوسوفو.
    A medida que los combates se libraban más cerca de Pristina, ya no quedó duda alguna acerca de la intención del Ejército de Liberación de Kosovo de controlar la provincia. UN ومع ازدياد اقتراب القتال من بريشتينا، لم يعد هناك أي لبس في أن جيش تحرير كوسوفو عازم على إخضاع القطاع لسيطرته.
    Se han vuelto cada vez más visibles las actividades transfronterizas del Ejército de Liberación de Kosovo. UN وأصبحت أنشطة جيش تحرير كوسوفو عبر الحدود علنية بصورة متزايدة.
    Hay indicaciones de que el enlace vital de transbordo en la principal carretera de suministros a las zonas fronterizas se encuentra bajo el control del Ejército de Liberación de Kosovo. UN وتوجد مؤشرات على أن وصلة العبﱠارات الحيوية على الطريق الرئيسي لﻹمدادات إلى منطقة الحدود تخضع لسيطرة جيش تحرير كوسوفو.
    Afirmaron que la presencia de las unidades especiales serbias en la provincia sólo se mantenía a causa de los ataques del Ejército de Liberación de Kosovo. UN وادعوا بأن استمرار وجود الوحدات الصربية الخاصة في هذا اﻹقليم ليس ضروريا إلا بسبب الهجمات التي يشنها جيش تحرير كوسوفو.
    Destacaron la creciente popularidad del Ejército de Liberación de Kosovo y la pérdida de apoyo a los partidos políticos en general. UN وألقوا الضوء على تزايد شعبية جيش تحرير كوسوفو وتقلص التأييد لﻷحزاب السياسية إجمالا.
    Comandante Adjunto del Ejército de Liberación de Kosovo, Personal Operativo de Dukagjin UN نائب قائد الأركان الأساسية لمنطقة دوكاغيين التابعة لجيش تحرير كوسوفو
    El Gobierno de los Estados Unidos pide al Gobierno del Sudán y a las facciones del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés que pongan fin al sufrimiento del pueblo del Sudán. UN وتطلب حكومة الولايات المتحدة من حكومة السودان وفصائل جيش التحرير الشعبي السوداني العمل على إنهاء معاناة الشعب السوداني.
    Los soldados de la UNMIS no pudieron verificar de inmediato esas fuerzas debido a los controles de seguridad del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán. UN ولم يتمكن عسكريو الأمم المتحدة من التحقق على الفور من هذه القوات بسبب عدم وجود تصريح أمني من الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Condenamos el uso de la fuerza por parte de las fuerzas de seguridad yugoslavas y del Ejército de Liberación de Kosovo. UN إننا ندين استعمال القوة من جانب قوات اﻷمن اليوغوسلافية وجيش تحرير كوسوفو.
    No se logró el objetivo de 17.000 debido al retraso en la preparación del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN لم يتم بلوغ الهدف المحدد بـ 000 17 طفل نظرا للتأخير في استعداد الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Representantes del Ejército de Liberación de Kosovo han reiterado firmemente que su objetivo directo es conseguir la independencia de Kosovo. UN وأكد من جديد وبقوة ممثلو ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو، هدفهم المباشر وهو استقلال كوسوفو.
    En Juba se ha empezado a adiestrar a 532 ex soldados del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés asignados al cuerpo de prisiones del Sudán Meridional. UN وفي جوبا بدأ تدريب 532 من الجنود السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان للعمل في دائرة السجون في جنوب السودان.
    Yei es la base de las operaciones militares del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán en Ecuatoria occidental y Ecuatoria oriental. UN وياي هي مركز العمليات العسكرية للجيش الشعبي لتحرير السودان في غرب الاستوائية وشرقها.
    4. Consejo de Paz del Ejército de Liberación Nacional Karena UN 4 - مجلس السلام التابع لجيش التحرير الوطني لكارين
    Tomamos nota de las declaraciones del liderazgo del Ejército de Liberación del Señor sobre su intención de firmar el acuerdo final de paz de Juba antes de fin de este mes. UN ونحيط علما بتصريحات زعماء جيش الرب للمقاومة بشأن نيتهم توقيع اتفاق جوبا النهائي للسلام بنهاية هذا الشهر.
    Un elevado porcentaje de esos incidentes fueron obra de elementos del Ejército de Liberación del Sudán, y el resto se atribuye a bandidos o milicias. UN ونفذ عدد كبير من هذه الحوادث الأمنية عناصر حركة تحرير السودان، ويعزى ما تبقى إلى رجال العصابات أو المليشيات.
    En segundo lugar, 38 policías militares del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés continuaron en Agok y siguieron realizando patrullas en la zona. UN والثاني هو أن 38 من عناصر الشرطة العسكرية التابعة للجيش الشعبي لتحرير السودان بقوا في أجوك حيث واصلوا القيام بدوريات في المنطقة.
    La directiva y la orden militar establecían medidas disciplinarias sancionadoras, tanto administrativas como judiciales, contra todo miembro del personal del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLA) que contraviniera las prohibiciones mencionadas. UN ويحدد التوجيه والأمر العسكري تدابير تأديبية عقابية، إدارية وقضائية، ضد أي فرد من أفراد الجيش الشعبي لتحرير السودان ينتهك الحظر المذكور آنفاً.
    Además, durante el período, presuntos integrantes del Ejército de Liberación del Sudán secuestraron y retuvieron durante tres horas a cinco funcionarios de organizaciones no gubernamentales en Sanamanaga (Darfur meridional). UN وفضلا عن ذلك، فخلال فترة الإبلاغ تعرض للاختطاف خمسة من موظفي المنظمات غير الحكومية واحتجزوا على مدى ثلاث ساعات من جانب عناصر مشبوهة تابعة للجيش الشعبي في ساناماناغا في جنوب دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more