"del ejército de resistencia del señor en" - Translation from Spanish to Arabic

    • جيش الرب للمقاومة في
        
    • جيش الرب في
        
    • لجيش الرب للمقاومة في
        
    • جيش الرب للمقاومة إلى
        
    • جيش الرب للمقاومة داخل
        
    • هذا الجيش في
        
    • جيش الرب للمقاومة خلال
        
    Asimismo, los ataques repetidos del Ejército de Resistencia del Señor en Uganda septentrional produjeron el desplazamiento de refugiados y de ugandeses y generaron inseguridad. UN كذلك فإن الهجمات المتكررة التي يشنها جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا أدت إلى تشريد اللاجئين والأوغنديين وأنشأت شواغل أمنية.
    La presencia del Ejército de Resistencia del Señor en Equatoria Oriental seguirá siendo una amenaza para la paz en el Sudán meridional y la seguridad de las fuerzas internacionales. UN ووجود جيش الرب للمقاومة في شرق الاستوائية سيظل يمثل تهديدا للسلام في جنوب السودان ولسلامة القوات الدولية.
    ii) Reunión de los combatientes del Ejército de Resistencia del Señor en Ri-Kwangba UN ' 2` جمع مقاتلي جيش الرب للمقاومة في ري - كوانغبا
    Más de 14.000 personas que trataban de refugiarse de la violencia del Ejército de Resistencia del Señor en la localidad de Doruma quedaron aislados de asistencia humanitaria durante casi dos meses. UN وانقطعت المعونات الإنسانية لمدة شهرين تقريبا عن أكثر من 000 14 من طالبي الحماية من عنف جيش الرب في بلدة دوروما.
    iii) Reintegrar a los excombatientes del Ejército de Resistencia del Señor en Uganda septentrional UN ' 3` إعادة دمج المقاتلين السابقين لجيش الرب للمقاومة في مجتمع شمال أوغندا
    La presencia de rebeldes del Ejército de Resistencia del Señor en estos dos distritos también obstaculiza el retorno de personas desplazadas y probablemente siga causando desplazamientos. UN ويعرقل وجود متمردي جيش الرب للمقاومة في هاتين المنطقتين عودة المشردين، ويُرجح أن يظل وجودهم هذا سببا في تشريد السكان.
    El Gobierno ha señalado que dado que solo queda un número reducido de elementos del Ejército de Resistencia del Señor en el país, estos constituyen ahora un problema de orden público. UN وقد أشارت الحكومة إلى أنه لم يعد متبقيا إلا عددا ضئيلا من عناصر جيش الرب للمقاومة في البلد، وينبغي التعامل معهم باعتبارهم مسألة تتعلق بالنظام العام.
    Informe del Secretario General sobre la situación de los niños afectados por las actividades del Ejército de Resistencia del Señor en el conflicto armado UN تقرير الأمين العام عن حالة الأطفال المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة في سياق النزاع المسلح
    Conclusiones sobre la situación de los niños afectados por las actividades del Ejército de Resistencia del Señor en el conflicto armado UN استنتاجات بشأن حالة الأطفال المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة في سياق النزاع المسلح
    También se informó de un número creciente de ataques del Ejército de Resistencia del Señor en las prefecturas de Mbomou y Alto Kotto. UN وأُبلِغ أيضاً عن تزايد هجمات جيش الرب للمقاومة في مقاطعتي مبومو وكوتو العليا.
    La Sala II de Cuestiones Preliminares ha emitido recientemente las órdenes de detención para cinco dirigentes de alto nivel del Ejército de Resistencia del Señor en Uganda bajo cargos de haber cometido crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra. UN وأصدرت الدائرة التمهيدية الثانية الأوامر بإلقاء القبض على خمسة قادة بارزين في جيش الرب للمقاومة في أوغندا، بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    El Fiscal ha iniciado una investigación oficial en cada una de esas situaciones y la Corte recientemente emitió sus primeras órdenes de arresto contra cinco altos integrantes del Ejército de Resistencia del Señor en el norte de Uganda. UN وقد بدأ المدعي العام التحقيقات الرسمية في كل من هذه الحالات، وأصدرت المحكمة مؤخراً أول أوامر الاعتقال ضد خمسة من الأعضاء الكبار في جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا.
    Aún más, la presencia del Ejército de Resistencia del Señor en el Sudán y, últimamente, en la República Democrática del Congo demuestra el potencial de que este conflicto desestabilice a toda la región e impida las transiciones pacíficas en ella. UN وأكثر من ذلك، أن وجود جيش الرب للمقاومة في السودان، ومؤخرا، في جمهورية الكونغو الديمقراطية يظهر إمكانية أن يؤدي ذلك الصراع إلى زعزعة استقرار المنطقة بأسرها وإعاقة عمليات الانتقال السلمي فيها.
    También hay informes sobre el reclutamiento y la utilización de niños por parte del Ejército de Resistencia del Señor en el Sudán meridional, la República Democrática del Congo y la República Centroafricana. UN وأفادت تقارير أيضاً بتجنيد واستخدام الأطفال على أيدي جيش الرب للمقاومة في جنوب السودان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Citó las zonas afectadas por las actividades del Ejército de Resistencia del Señor en Uganda septentrional y en la región de los Grandes Lagos como ejemplo de lugares donde el Departamento de Asuntos Políticos seguía trabajando con el Consejo de Seguridad para prevenir los conflictos en África. UN وذكرت المناطق المتضررة الخاضعة جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا ومنطقة البحيرات الكبرى كأمثلة واصلت فيها إدارة الشؤون السياسية العمل مع مجلس الأمن من أجل إنجاح جهود منع نشوب الصراعات في أفريقيا.
    La frecuencia de las incursiones de grupos escindidos del Ejército de Resistencia del Señor en el Sudán Meridional aumentó en el período que se examina. UN 5 - وزادت خلال الفترة المشمولة بالتقرير وتيرة توغل الجماعات المنشقة عن جيش الرب للمقاومة في جنوب السودان.
    En espera de una decisión a ese respecto, será importante que la UNMIS, con la capacidad existente, supervise las actividades del Ejército de Resistencia del Señor en el Sudán Meridional que puedan repercutir en la seguridad de las actividades encomendadas a la UNMIS. UN وريثما يصدر قرار في ذلك السياق، فإن من المهم للبعثة أن تقدم، في حدود القدرات القائمة، برصد نشاط جيش الرب للمقاومة في جنوب السودان، الذي قد يؤثر على أمن الأنشطة التي كُلِّفت البعثة بالاضطلاع بها.
    En diciembre de 2003, el Gobierno de Uganda remitió causas contra el Ejército de Resistencia del Señor a la Corte Penal Internacional, lo que condujo a la emisión de órdenes de arresto contra los dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor en octubre de 2005. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، رفعت حكومة أوغندا قضايا ضد جيش الرب أمام المحكمة الجنائية الدولية، مما أفضى إلى إصدار مذكرات اعتقال ضد قادة جيش الرب في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    El Enviado Especial celebra consultas periódicas con la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) a nivel de jefes de misión sobre cuestiones relativas a las actividades del Ejército de Resistencia del Señor en la región. UN 102 - ويجري المبعوث الخاص مشاورات منتظمة مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان، على مستوى رئيسي البعثتين، بشأن مسائل تخص أنشطة جيش الرب في المنطقة.
    Actividades militares del Ejército de Resistencia del Señor en la región UN الأنشطة العسكرية لجيش الرب للمقاومة في المنطقة
    En esas conclusiones, el Grupo de Trabajo recomendó que mi Enviado Especial para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor transmitiera el mensaje escrito del Presidente del Grupo de Trabajo al jefe de la delegación del Ejército de Resistencia del Señor en las conversaciones de paz de Juba. UN وفي تلك الاستنتاجات، أوصى الفريق العامل بأن يقوم مبعوثي الخاص إلى المناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة بنقل رسالة رئيس الفريق العامل إلى رئيس وفد جيش الرب للمقاومة إلى محادثات السلام في جوبا.
    Actividades del Ejército de Resistencia del Señor en el Sudán UN أنشطة جيش الرب للمقاومة داخل السودان
    Ahora era necesario optar por la vía militar para poner fin a las actividades del Ejército de Resistencia del Señor en la región. UN وأصبح من الضروري اللجوء إلى الخيار العسكري لوضع حد لنشاط هذا الجيش في المنطقة.
    También se han producido secuestros del Ejército de Resistencia del Señor en diversas incursiones en la República Centroafricana. UN كما وقعت أعمال اختطاف على يد جيش الرب للمقاومة خلال عدة عمليات توغل في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more