"del ejército nacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الجيش الوطني
        
    • في الجيش الوطني
        
    • للجيش الوطني
        
    La investigación de la APRONUC arroja pruebas convincentes que indican que el ataque fue dirigido deliberadamente contra el puesto de la APRONUC por miembros del Ejército Nacional de Kampuchea Democrática. UN ويشير التحقيق الذي أجرته السلطة الانتقالية إشارة قوية الى أن الهجوم وجه بصورة متعمدة ضد موقع السلطة الانتقالية من جانب أفراد من الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية.
    En la actualidad reciben asistencia alimentaria del Ejército Nacional de Djibouti. UN ويتلقى هؤلاء اﻵن مساعدة غذائية من الجيش الوطني.
    La zona dálmata parece haberse visto especialmente afectada por los desahucios, sobre todo Split donde según las denuncias se ha desahuciado por la fuerza de sus apartamentos a unos 200 inquilinos, en su mayoría esposas, hijos y otros familiares de ex miembros del Ejército Nacional de Yugoslavia. UN وتبدو منطقة دلماطية متضررة بشكل خاص من عمليات الطرد، ولا سيما في سبليت حيث زعم أن نحو ٠٠٢ مستأجر - معظمهم زوجات أعضاء في الجيش الوطني اليوغوسلافي السابق وأطفالهم وأفراد أسرهم - طردوا قسرا من شققهم.
    Alimsha Hassanov, nacido en 1974, soldado del Ejército Nacional de Azerbaiyán, habitante del distrito de Jachmaz, resultó herido y cayó prisionero el 8 de marzo de 1994 en el distrito de Fizulin. UN وقد أصيب بجراح أليمشا غسانوف، المولود في عام ١٩٧٤، والذي كان يؤدي الخدمة في الجيش الوطني ﻷذربيجان، وهو مقيم في منطقة خشماز، وأسُر في ٨ آذار/مارس ١٩٩٤ في منطقة فيزولي.
    Durante esa operación los saboteadores perdieron cinco hombres y los cinco restantes fueron apresados por miembros de la policía militar del Ejército Nacional de Azerbaiyán. UN وخلال هذه العملية قتل منهم خمسة رجال ووقع الستة الباقون أسرى في يد الشرطة العسكرية التابعة للجيش الوطني اﻷذربيجاني.
    La investigación de la APRONUC ha concluido que el ataque fue una acción deliberada contra la APRONUC realizada por elementos del Ejército Nacional de Kampuchea Democrática (ENKD). UN وخلص التحقيق الذي أجرته سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا إلى أن الهجوم كان عملا متعمدا ضدها ونفذته عناصر تابعة للجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية.
    En la actualidad reciben asistencia alimentaria del Ejército Nacional de Djibouti. UN ويتلقى هؤلاء اﻵن مساعدة غذائية من الجيش الوطني.
    Se ha implicado a miembros del Ejército Nacional de Kampuchea Democrática (ENKD), que constituye las fuerzas armadas del PKD, en diversas matanzas de personas de habla vietnamita. UN وقد تورط أفراد من الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية، والقوات المسلحة لحزب كمبوتشيا الديمقراطية في مذابح ارتكبت ضد اﻷشخاص الناطقين بالفييتنامية.
    Según una declaración oficial del Gobierno, hasta la fecha se han pasado a las fuerzas gubernamentales unos 3.000 desertores del Ejército Nacional de Kampuchea Democrática. UN وقد جاء في بيان رسمي أصدرته الحكومة أن ما يقرب من ٠٠٠ ٣ شخص قد فروا من الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية وانضموا الى جانب الحكومة حتى اﻵن.
    Hasta ahora se han adoptado medidas para el licenciamiento del Ejército Nacional de 11.500 soldados que fueron reclutados durante los dos años de conflicto. UN وحتى اﻵن، اتخذت خطوات لﻹعداد ﻹنهاء خدمة ٥٠٠ ١١ جندي من الجيش الوطني انخرطوا في الجيش خلال السنتين اللتين دار فيهما الصراع.
    Hasta ahora se han adoptado medidas para el licenciamiento del Ejército Nacional de 11.500 soldados que fueron reclutados durante los dos años de conflicto. UN وحتى اﻵن، اتخذت خطوات لﻹعداد ﻹنهاء خدمة ٥٠٠ ١١ جندي من الجيش الوطني تم تجنيدهم في الجيش خلال السنتين اللتين دار فيهما الصراع.
    Presidida por el Procurador de la República ante el Tribunal de Primera Instancia de Moroní, la Dependencia incluye personal del Ejército Nacional de Desarrollo, de la Policía Nacional, del Banco Central y del Servicio de Aduanas. UN وإن الخليّة المعنية بمكافحة الإرهاب، التي يترأسها المدعي العام، والواقعة بالقرب من محكمة موروني الابتدائية تتضمن كوادر من الجيش الوطني للتنمية، والشرطة الوطنية، والمصرف المركزي ودوائر الجمارك.
    Faik Mamedov, nacido en 1971, soldado del Ejército Nacional de Azerbaiyán, habitante de la ciudad de Bakú. Cayó prisionero el 6 de septiembre de 1992. UN وقد أسر فايق محمدوف، الذي ولد في عام ١٩٧١، وكان يؤدي الخدمة في الجيش الوطني ﻷذربيجان، وهو مقيم في مدينة باكو، وذلك في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    Famil Aliyev, nacido en 1974, soldado del Ejército Nacional de Azerbaiyán, habitante de la ciudad de Bakú, cayó prisionero el 3 de enero de 1994 en el distrito de Agdam. UN وقد أسر فامل علييف، وهو مولود في عام ١٩٧٤، وكان يؤدي الخدمة في الجيش الوطني ﻷذربيجان، وهو مقيم في مدينة باكو، وذلك في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ في منطقة أغدام.
    El 27 de febrero se produjo un atentado con un coche bomba contra oficiales del Ejército Nacional de Somalia en el distrito de Shibis que dejó un saldo de ocho muertos y seis heridos. UN وفي 27 شباط/فبراير، أدّى انفجار سيارة مفخخة استهدفت ضباطا في الجيش الوطني في مقاطعة شيبيس إلى قتل ثمانية أشخاص وإصابة ستة.
    Emin Babayev, nacido en 1968, soldado del Ejército Nacional de Azerbaiyán, habitante de la ciudad de Bakú, quien cayó prisionero el 23 de agosto de 1993 en el distrito de Fizulin, después de ser liberado contó que el automóvil en que viajaba y en el que, fuera de él se hallaban también civiles, fue atacado a tiros por los armenios desde un tanque. UN وقد أُسر أمين بباييف، المولود في عام ١٩٦٨، وكان يؤدي الخدمة في الجيش الوطني ﻷذربيجان، وهو مقيم في مدينة باكو، وذلك في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٣ في منطقة فيزولي، وأبلغ بعد اطلاق سراحه أن أرمن أطلقوا الرصاص من دبابة على السيارة التي كان يسافر فيها مع مدنيين.
    Zaur Rzayev, nacido en 1975, soldado del Ejército Nacional de Azerbaiyán, habitante de la aldea de Alisoltaply del distrito de Saatlin, fue herido y hecho prisionero el 28 de abril de 1994 junto con otros dos soldados, uno de los cuales, según declaración de Z. Rzayev después de ser puesto en libertad, fue fusilado por los soldados armenios. UN وقد أصيب زاور رضاييف، المولود في عام ١٩٧٥ والذي كان يؤدي الخدمة في الجيش الوطني ﻷذربيجان، وهو مقيم في قرية علي سلطانلي في مقاطعة ساتلي، بجراح وأسر في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤ مع جنديين آخرين، أطلق الجنود اﻷرمن، وفقا لبيان أفاد به رضاييف بعد اطلاق سراحه، الرصاص على أحدهما.
    Además, en una reunión celebrada en la Comandancia de la Segunda Brigada del Ejército Nacional en Barranquilla, se dijo que el Sr. Torres Díaz era el jefe de una de las secciones del Ejército Nacional de Liberación. UN كما أُبلغ أنه أثناء اجتماع عُقد في مقر اللواء الثاني للجيش الوطني في بارانكيلا، ذُكر اسم السيد تورس دياز باعتباره قائد أحد فصائل جيش التحرير الوطني.
    Las Reales Fuerzas Armadas de Camboya dirigieron una serie de ataques contra los reductos del Ejército Nacional de Kampuchea Democrática en Anlong Veng y Pailin, capturaron ambos temporalmente y, según se informa, obligaron a unas 30.000 personas a cruzar la frontera de Tailandia para buscar refugio allí. UN وقد شنت القوات المسلحة المذكورة عددا من الهجمات على الموقعين الحصينين للجيش الوطني في أنلونغ فينج وبيلين واستوليت عليهما مؤقتا. وقيل إن ذلك تسبب في قيام نحو ٠٠٠ ٣٠ من اللاجئين بعبور الحدود الى تايلند.
    98. Se informó de que el general Trifunovic, ex jefe de las fuerzas del Ejército Nacional de Yugoslavia con sede en Varazdin (Croacia), había sido sentenciado a 11 años de prisión después de haber sido declarado inocente del mismo delito en dos ocasiones. UN ٨٩- وعلم أن الجنرال تريفونوفيتش، القائد السابق للجيش الوطني اليوغوسلافي، الموجود في فارازدين، كرواتيا، قد حكم عليه باحدى عشرة سنة حبس، بعد تبرئته مرتين من ذات الجرم.
    98. Se informó de que el general Trifunovic, ex jefe de las fuerzas del Ejército Nacional de Yugoslavia con sede en Varazdin (Croacia), había sido sentenciado a 11 años de prisión después de haber sido declarado inocente del mismo delito en dos ocasiones. UN ٨٩- وعلم أن الجنرال تريفونوفيتش، القائد السابق للجيش الوطني اليوغوسلافي، الموجود في فارازدين، كرواتيا، قد حكم عليه باحدى عشرة سنة حبس، بعد تبرئته مرتين من ذات الجرم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more