"del endosulfán en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإندوسلفان في
        
    • إندوسلفان في
        
    • للاندوسلفان في
        
    • الاندوسلفان في
        
    • للإندوسلفان في
        
    • إندوسولفان في
        
    • الإندوسلفان على
        
    • للإندوسولفان في
        
    Las Partes notificantes habían examinado los procedimientos de aplicación del endosulfán en Australia y los Estados Unidos de América. UN واستعرضت الأطراف المبلغة إجراءات استخدام الإندوسلفان في أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية.
    En los Estados Unidos no se autoriza el uso del endosulfán en el algodón en los estados en que abundan las masas de agua superficiales. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، لا يسمح باستخدام الإندوسلفان في القطن في الولايات التي تكثر فيها مساحات المياه السطحية.
    Incertidumbre acerca de la formación de los productos de degradación del endosulfán en el medio ambiente. UN عدم اليقين فيما يتعلق بتكون منتجات نتيجة لتحلل منتجات الإندوسلفان في البيئة.
    Inclusión del endosulfán en el anexo III del Convenio UN إدراج إندوسلفان في المرفق الثالث للاتفاقية
    Los datos experimentales han confirmado el potencial de bioconcentración del endosulfán en organismos acuáticos. UN وتتأكد إمكانية التركيز الأحيائي للاندوسلفان في الكائنات العضوية المائية بواسطة البيانات التجريبية.
    Hay gran incertidumbre en relación con el coeficiente de degradación del endosulfán en la atmósfera. UN وثمة درجة مرتفعة من عدم التيقن بخصوص معدل انحلال الاندوسلفان في الغلاف الجوي.
    En su cuarta reunión, el Comité tuvo ante sí una propuesta de inclusión del endosulfán en los anexos A, B o C del Convenio. UN وكان معروضا على اللجنة في اجتماعها الرابع اقتراح بإدراج الإندوسلفان في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية.
    Proyecto de decisión de la Conferencia de las Partes sobre la inclusión del endosulfán en el anexo III del Convenio de Rotterdam UN مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج الإندوسلفان في المرفق الثالث باتفاقية روتردام
    En los Estados Unidos no se autoriza el uso del endosulfán en el algodón en los estados en que abundan las masas de agua superficiales. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، لا يسمح باستخدام الإندوسلفان في القطن في الولايات التي تكثر فيها مساحات المياه السطحية.
    Incertidumbre acerca de la formación de los productos de degradación del endosulfán en el medio ambiente. UN عدم اليقين فيما يتعلق بتكون منتجات نتيجة لتحلل منتجات الإندوسلفان في البيئة.
    Las Partes notificantes habían examinado los procedimientos de aplicación del endosulfán en Australia y los Estados Unidos de América. UN واستعرضت الأطراف المبلغة إجراءات استخدام الإندوسلفان في أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية.
    En los Estados Unidos no se autoriza el uso del endosulfán en el algodón en los estados en que abundan las masas de agua superficiales. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، لا يسمح باستخدام الإندوسلفان في القطن في الولايات التي تكثر فيها مساحات المياه السطحية.
    La prohibición del endosulfán en más de 60 países en estos momentos es un indicio de que existen alternativas técnicamente viables. UN 84- يدل الحظر القائم على الإندوسلفان في أكثر من 60 بلداً على وجود بدائل ملائمة من الناحية التقنية.
    La prohibición del endosulfán en más de 60 países demuestra que probablemente existan alternativas económicamente viables en muchas situaciones geográficas diferentes tanto en países desarrollados como en países en desarrollo. UN ويشير حظر الإندوسلفان في أكثر من 60 بلداً إلي احتمال توفر بدائل مناسبة اقتصادياً في مناطق جغرافية مختلفة وفي كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    La limitación del uso del endosulfán en determinados países contribuiría a la distorsión de los mercados agrícolas. UN وسوف يسهم تقييد استخدام الإندوسلفان في بلدان مختارة في تشويه الأسواق الزراعية.
    El Comité aprobó una recomendación para la inclusión del endosulfán en el anexo III del Convenio. UN واعتمدت اللجنة توصية تفيد بأنه ينبغي إدراج الإندوسلفان في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Inclusión del endosulfán en el anexo III del Convenio de Rotterdam UN إدراج الإندوسلفان في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام
    La última frase debería modificarse para reflejar la persistencia del endosulfán en condiciones de acidez. UN وينبغي تعديل الجملة الأخيرة لتجسيد ثبات إندوسلفان في الظروف الحمضية.
    Considerando las temperaturas mucho más bajas de la troposfera, el período de semidesintegración en el medio ambiente del endosulfán en situaciones reales probablemente sea más largo. UN وبالأخذ في الاعتبار بدرجات حرارة الغلاف الجوي الأقل بكثير منها في أماكن أخرى، فمن المحتمل أن يكون نصف العمر البيئي للاندوسلفان في الأحوال الحقيقية أطول بكثير.
    Existe incertidumbre en cuanto al coeficiente de degradación del endosulfán en la atmósfera, sin embargo, se considera que el período de semidesintegración excede el umbral de los dos días. UN وهناك عدم تيقن من معدل انحلال الاندوسلفان في الغلاف الجوي، بيد أن من المتوقع أن يتجاوز نصف العمر عتبة اليومين.
    Proporciona información sobre la reglamentación del endosulfán en Mauricio UN تقدم معلومات عن الحالة التنظيمية للإندوسلفان في موريشيوس
    2. Recomendación a la Conferencia de las Partes sobre la inclusión del endosulfán en el anexo III del Convenio de Rótterdam UN 2 - توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج إندوسولفان في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام
    A raíz de la falta de PPE y de medidas de ingeniería como las requeridas en Australia y los Estados Unidos para mitigar los riesgos vinculados al uso del endosulfán en el algodón y, también, a la capacitación restringida de los campesinos del Sahel en el uso racional del plaguicida, los riesgos de la exposición ocupacional en el Sahel se han considerado inaceptables. UN وفي ضوء عدم توفر معدات الوقاية الشخصية والتدابير الهندسية المفروضة في أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية الهادفة لخفض المخاطر المرتبطة باستخدام الإندوسلفان على القطن وكذلك التدريب المحدود الذي يتلقاه المزارعون في منطقة الساحل فيما يخص الاستخدام الحكيم لمبيدات الآفات، فإن مخاطر التعرض المهني في منطقة الساحل تعتبر غير مقبولة.
    Proporciona información sobre la reglamentación del endosulfán en Mauricio UN تقدم معلومات عن الحالة التنظيمية للإندوسولفان في موريشيوس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more