"del enemigo israelí que" - Translation from Spanish to Arabic

    • للعدو الإسرائيلي من
        
    • للعدو الإسرائيلي على
        
    • تابعة للعدو الإسرائيلي
        
    Una lancha militar del enemigo israelí que se encontraba en las aguas del territorio palestino ocupado disparó varias ráfagas de balas trazadoras de ametralladora de calibre mediano hacia las aguas territoriales libanesas. UN أقدم زورق حربي تابع للعدو الإسرائيلي من داخل المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة على إطلاق رشقات نارية خاطّة من سلاح متوسط باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية.
    *Entre las 16.45 y las 21.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí que sobrevolaba el mar violó el espacio aéreo libanés a la altura de AnNaqura, se dirigió al norte, voló en círculos sobre la zona de Beirut y se retiró por An-Naqura. UN بين الساعة 45/16 والساعة 50/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة بيروت، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    - A las 20.15 horas, una lancha cañonera del enemigo israelí que se encontraba dentro de las aguas territoriales palestinas ocupadas dirigió el haz de luz de un reflector durante 5 segundos hacia las aguas territoriales libanesas, en la zona de las boyas tercera y cuarta. UN الساعة 15/20، أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي من داخل المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة على تسليط كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية مقابل الطفافتان الثالثة والرابعة.
    Se observa un avión de reconocimiento del enemigo israelí que sobrevuela Beirut a 3.000 pies de altitud pero no genera señal en la pantalla del radar. UN شوهدت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي على ارتفاع 3 آلاف قدم فوق مدينة بيروت ولم يتم رصدها على شاشة الرادار
    - El 13 de marzo de 2007, entre las 18.00 y las 20.45 horas, se observó un globo del enemigo israelí que flotaba a baja altitud sobre la zona de Baalbek. UN - بتاريخ 13 آذار/مارس 2007 بين الساعة 00/18 والساعة 45/20، شوهد منطاد للعدو الإسرائيلي على علو منخفض فوق منطقة بعلبك.
    Los integrantes de una patrulla del enemigo israelí que circulaba frente al paso fronterizo de Fátima apuntaron ametralladoras MAG contra los efectivos del puesto de control del ejército libanés, profirieron insultos e hicieron gestos obscenos. UN أثناء انتقال دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل بوابة فاطمة أقدم عناصرها على توجيه سلاح ماغ وشتائم وحركات نابية باتجاه عناصر نقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني المتواجدة في المكان.
    Aviones de combate del enemigo israelí que se dirigían de sur a norte sobre aguas territoriales libanesas atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por el cabo de An-Naqura, volaron a gran altitud, y se alejaron a las 22.35 horas. 23 de agosto de 2009 UN حلّقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي من الجنوب إلى الشمال فوق المياه الإقليمية اللبنانية، واخترقت الأجواء اللبنانية من فوق رأس الناقورة محلقة على علو مرتفع، ثم غادرت في الساعة 35/22.
    El 3 de enero de 2009, a las 23.23 horas, un vehículo todo terreno tipo Hummer del enemigo israelí que transitaba del puesto de control situado al este del cabo de An-Naqura al puesto de Al-Labbuna orientó durante 5 segundos un foco reflector hacia la posición del ejército libanés situada en el cabo de An-Naqura. UN - بتاريخ 3 كانون الثاني/يناير 2009 الساعة 23/23، أثناء انتقال جيب هامر للعدو الإسرائيلي من مركزه شرق رأس الناقورة باتجاه مركز اللبونة، أقدم على تسليط كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان باتجاه مركز الجيش اللبناني في رأس الناقورة.
    Al paso de una patrulla del enemigo israelí que transita entre las posiciones gayn-30 (cuartel de Zarit) y gayn-31 (norte del cuartel de Zarit), varios de sus integrantes orientan focos reflectores hacia el territorio libanés. UN أثناء انتقال دورية تابعة للعدو الإسرائيلي من المركز (غ-30) (ثكنة زرعيت) إلى المركز (غ-31) (شمال ثكنة زرعيت) أقدم عدد من عناصرها على توجيه أضواء كاشفة باتجاه الأراضي اللبنانية
    Al paso de una patrulla del enemigo israelí que transita entre las posiciones gayn-13 (norte de Tell Murad-Hanita) y gayn-14 (este de Hanita-1), uno de sus integrantes orienta un foco reflector hacia la posición del ejército libanés en Lahlah. UN أثناء انتقال دورية تابعة للعدو الإسرائيلي من المركز (غ-13) (تل مراد شمال حانيتا) إلى المركز (غ-14) (شرق حانيتا-1) أقدم أحد عناصرها على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز لحلح التابع للجيش اللبناني
    Al paso de una patrulla del enemigo israelí que transita entre las posiciones gayn-13 (norte de Tell Murad-Hanita) y gayn-15 (este de Hanita-2), uno de sus integrantes orienta durante 1 minuto un foco reflector hacia el territorio libanés. UN أثناء انتقال دورية تابعة للعدو الإسرائيلي من المركز (غ-13) (تل مراد شمال حانيتا) إلى المركز (غ-15) (شرق حانيتا-2) أقدم عناصرها على توجيه ضوء كاشف باتجاه الأراضي اللبنانية لمدة دقيقة
    Al paso de una patrulla del enemigo israelí que transita entre las posiciones gayn-13 (norte de Tell Murad-Hanita) y gayn-14 (este de Hanita-1), su personal orienta durante 5 minutos un foco reflector hacia la posición del ejército libanés en Lahlah. UN أثناء انتقال دورية تابعة للعدو الإسرائيلي من المركز (غ-13) (تل مراد شمال حانيتا) إلى المركز (غ-14) (شرق حانيتا-1) أقدم عناصرها على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز لحلح التابع للجيش اللبناني لمدة /5/ دقائق
    Al paso de una patrulla del enemigo israelí que transita entre las posiciones gayn-13 (norte de Tell Murad-Hanita) y gayn-14 (este de Hanita-1), uno de sus integrantes orienta durante 1 minuto un foco reflector hacia la posición del ejército libanés en Lahlah. UN أثناء انتقال دورية تابعة للعدو الإسرائيلي من المركز (غ-13) (تل مراد شمال حانيتا) إلى المركز (غ-14) (شرق حانيتا-1) أقدم أحد عناصرها على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز لحلح التابع للجيش اللبناني لمدة دقيقة
    Al paso de una patrulla del enemigo israelí que transita entre las posiciones shin-36 (sur de Mary) y shin-33 (paso fronterizo de Fátima-2), sus integrantes insultan al personal del ejército libanés del puesto de observación ubicado en los jardines del paso fronterizo de Fátima. UN أثناء انتقال دورية تابعة للعدو الإسرائيلي من المركز (ش-36) (جنوب المرج) إلى المركز (ش-33) (بوابة فاطمة-2) أقدم عناصرها على شتم عناصر نقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني عند حديقة بوابة فاطمة
    23 de diciembre Los miembros de una patrulla del enemigo israelí que transita de la posición gayn-18 (Sheikh al-Abbad) a la posición gayn-27 (Misgavam) orientan durante 10 minutos un foco reflector hacia el territorio libanés. 24 de diciembre UN أثناء انتقال دورية تابعة للعدو الإسرائيلي من المركز (غ-18) (الشيخ عباد) إلى المركز (ش-27) (مسكافعام) أقدم عناصرها على توجيه ضوء كاشف باتجاه الأراضي اللبنانية لمدة 10 دقائق
    Una patrulla del enemigo israelí que transitaba entre la posición shin-16 (norte de Manarah-1) y la posición shin-14 (Jubiyah) dirigió un foco reflector durante cinco segundos al puesto de observación del Ejército libanés en Manarah. UN أثناء انتقال دورية تابعة للعدو الإسرائيلي من المركز (ش-16) (شمال المنارة 1) إلى المركز (ش-14) (الجوبية) أقدمت على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز مراقبة المنارة التابع للجيش اللبناني لمدة 5 ثوان
    Cerca del puesto de Liman, al oeste de Ayta ash-Shaab-1, soldados del enemigo israelí, que iban a bordo de un vehículo Defender, maldijeron por megáfono a un mártir de la resistencia. Seguidamente pusieron una grabación con sonidos de actividad sexual y canciones en hebreo. Dos vehículos Humvee llegaron al lugar a las 14.40 horas y después, todos los vehículos se retiraron hacia el territorio ocupado. UN أقدم عناصر للعدو الإسرائيلي من داخل مركبة من نوع جيب ديفندر بالقرب من مركز ليمان غرب عيتا الشعب 1، على توجيه الشتائم بواسطة مكبرات للصوت لأحد شهداء المقاومة ثم وضعوا أصوات ممارسة الجنس وأغاني باللغة العبرية وعند الساعة 40/14 حضرت إلى المكان المذكور مركبتان من نوع هامفي ثم غادرتا إلى الداخل المحتل.
    Un avión de fumigación del enemigo israelí que volaba a baja altura violó el espacio aéreo libanés, penetrando por Kfar Kila. Sobrevoló en círculos y, desde Kfar Kila, se dirigió hacia el territorio palestino ocupado. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة لرش المبيدات للعدو الإسرائيلي على علو منخفض من فوق كفركلا ونفذت طيراناً دائرياً ثم غادرت من فوق كفركلا بإتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Un hombre de una patrulla del enemigo israelí, que pasaba por la Puerta de Hassan, atravesó la alambrada técnica que separa la zona de las explotaciones agrícolas de Shab ' a, zona de la cual el Líbano reclama el área liberada situada en las afueras de la población de Kafr Shuba, que penetra unos 20 metros en territorio libanés, y permaneció en esa zona durante tres minutos. UN أقدم عنصر من دورية راحلة تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني عبر بوابة حسن بين المنطقة المتحفظ عليها في مزارع شبعا المحتلة والمنطقة المحررة في خراج بلدة كفرشوبا لمسافة حوالي 20 مترا ولمدة 3 دقائق
    El 10 de septiembre de 2009: - A las 18.15 horas, un miembro de una patrulla del enemigo israelí, que se encontraba dentro del territorio palestino al otro lado del paso de Fátima, insultó a un recluta del Ejército libanés que montaba guardia en el paso. UN - بتاريخ 10 أيلول/سبتمبر 2009، الساعة 15/18، داخل الأراضي الفلسطينية مقابل بوابة فاطمة، أقدم أحد عناصر دورية للعدو الإسرائيلي على توجيه كلام بذيء لمجند من الجيش اللبناني كان يقوم بمهمة خفير على البوابة.
    Miembros de una patrulla del enemigo israelí que transitan desde la posición de Yaara hacia la de Ad-Duhayra (sur) insultan a los soldados de guardia de la posición libanesa de Ad-Duhayra. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي أثناء انتقالها من مركز يعرا إلى مركز جنوب الضهيرة على توجيه الشتائم لعنصر مركز الضهيرة التابع للجيش اللبناني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more