El logro del equilibrio de género en los puestos de funcionarios nacionales del cuadro orgánico también plantea problemas especiales en algunos lugares, en lo relativo a la selección de candidatas con el nivel educacional y la experiencia requeridos. | UN | كما يطرح تحقيق التوازن بين الجنسين في وظائف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية تحديات من نوع خاص في بعض الأماكن، من حيث تحديد المرشحات اللاتي لديهن الحد المطلوب من المؤهلات الدراسية والخبرة. |
Examen del equilibrio de género en el régimen común de las Naciones Unidas | UN | دال - استعراض التوازن بين الجنسين في النظام الموحد للأمم المتحدة |
Mejora del equilibrio de género en las fuerzas militares desplegadas, los observadores y el personal de la Sede mediante la demanda activa de candidatas de los países que aportan contingentes | UN | تحسين التوازن بين الجنسين في نشر القوات العسكرية وفي أوساط المراقبين وموظفي المقر من خلال السعي النشط إلى تعيين عناصر نسائية من البلدان المساهمة بقوات |
d) Prestación de capacitación especializada en materia de limitación de armamentos, desarme y no proliferación en todos sus aspectos a los Estados Miembros, especialmente los países en desarrollo, mediante el Programa de las Naciones Unidas de Becas, Capacitación y Servicios de Asesoramiento sobre Desarme, y promoción del equilibrio de género en el Programa; | UN | (د) توفير تدريب متخصص للدول الأعضاء، في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار من جميع جوانبه، وبخاصة للبلدان النامية، وذلك عن طريق برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في ميدان نزع السلاح؛ وتشجيع مشاركة الجنسين بصورة متوازنة في البرنامج؛ |
d) Prestar capacitación especializada en materia de limitación de armamentos y desarme, incluida la no proliferación en todos sus aspectos, a los Estados Miembros, especialmente los países en desarrollo, mediante el Programa de las Naciones Unidas de Becas, Capacitación y Servicios de Asesoramiento sobre Desarme, y promoción del equilibrio de género en el Programa; | UN | (د) توفير تدريب متخصص للدول الأعضاء، في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار من جميع جوانبه، وبخاصة للبلدان النامية، وذلك عن طريق برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في ميدان نزع السلاح؛ وتشجيع مشاركة الجنسين بصورة متوازنة في البرنامج؛ |
En 2011, se introdujo el principio del equilibrio de género en las juntas de gobierno de una lista de empresas y corporaciones propiedad del Estado. | UN | واعتُمد في عام 2011 مبدأ التوازن الجنساني في مجالس إدارة الشركات المسجّلة والشركات المملوكة للدولة. |
3. Examen del equilibrio de género en el régimen común de las Naciones Unidas de la Comisión de Administración Pública Internacional | UN | 3 - استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية للتوازن بين الجنسين في النظام الموحد للأمم المتحدة |
Examen del equilibrio de género en el régimen común de las Naciones Unidas | UN | دال - استعراض التوازن بين الجنسين في النظام الموحد للأمم المتحدة |
No obstante, la incorporación de la perspectiva de género va más allá de los programas destinados al adelanto de la mujer y más allá del equilibrio de género en la Secretaría. | UN | بيد أن دمج المنظور المتعلق بنوع الجنس يتجاوز نطاق البرامج المستهدفة للنهوض بالمرأة كما يتجاوز نطاق تحقيق التوازن بين الجنسين في اﻷمانة العامة. |
No obstante, la incorporación de la perspectiva de género va más allá de los programas destinados al adelanto de la mujer y más allá del equilibrio de género en la Secretaría. | UN | بيد أن دمج المنظور المتعلق بنوع الجنس يتجاوز نطاق البرامج المستهدفة للنهوض بالمرأة كما يتجاوز نطاق تحقيق التوازن بين الجنسين في اﻷمانة العامة. |
Muchas delegaciones se refirieron a la falta de progresos en el mejoramiento del equilibrio de género en las categorías superiores del PNUD y, sobre todo, entre los coordinadores residentes. | UN | 166 - وأشار العديد من الوفود إلى عدم إحراز أي تقدم في تحقيق التوازن بين الجنسين في الوظائف العليا بالبرنامج لا سيما بين المنسقين المقيمين. |
Muchas delegaciones se refirieron a la falta de progresos en el mejoramiento del equilibrio de género en las categorías superiores del PNUD y, sobre todo, entre los coordinadores residentes. | UN | 11 - وأشار العديد من الوفود إلى عدم إحراز أي تقدم في تحقيق التوازن بين الجنسين في الوظائف العليا بالبرنامج لا سيما بين المنسقين المقيمين. |
iii) El examen y la evaluación periódicos del equilibrio de género en todos los niveles de decisión con plena participación de las estructuras de gobierno a nivel local. | UN | ' 3` القيام بصفة دورية باستعراض وتقييم التوازن بين الجنسين في جميع مستويات صنع القرار وإشراك هياكل الحكم المحلي مشاركة كاملة في ذلك؛ |
También se abordará la cuestión del equilibrio de género en la dotación de personal en colaboración con los departamentos y las entidades responsables de los recursos humanos correspondientes. | UN | وسيكون التوازن بين الجنسين في التوظيف من المسائل الأخرى التي ستُعالَج بالتعاون مع الإدارات المناسبة والهيئات المسؤولة عن الموارد البشرية. |
En consecuencia, la Comisión acordó que el seguimiento de los progresos futuros en el logro del equilibrio de género en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas se haría cada cuatro años, en lugar de cada dos, como se venía realizando. | UN | ولذلك، وافقت اللجنة على رصد التقدم المحرز في المستقبل في تحقيق التوازن بين الجنسين في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة كل أربع سنوات بدلاً من فترة السنتين الحالية. |
22. El Decreto presidencial sobre la asignación presupuestaria para la mejora del equilibrio de género en los ministerios | UN | 22 - مرسوم رئيس الجمهورية بتخصيص ميزانية لتحسين التوازن بين الجنسين في الوزارات؛ |
La Comisión destacó la necesaria equidad en el enfoque general del equilibrio de género en el régimen común. | UN | ١٣٤ - وشدّدت اللجنة على ضرورة توخي الإنصاف في النهج العام المتبع في تحقيق التوازن بين الجنسين في النظام الموحد. |
d) Prestación de capacitación especializada en materia de limitación de armas y desarme, incluida la no proliferación en todos sus aspectos, a los Estados Miembros, especialmente los países en desarrollo, mediante el programa de las Naciones Unidas de becas, capacitación y servicios de asesoramiento sobre desarme, y promoción del equilibrio de género en el programa; | UN | (د) توفير تدريب متخصص للدول الأعضاء، وبخاصة للبلدان النامية، في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار من جميع جوانبه، وذلك عن طريق برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في ميدان نزع السلاح؛ وتشجيع مشاركة الجنسين بصورة متوازنة في البرنامج؛ |
d) Prestación de capacitación especializada en materia de limitación de armas y desarme, incluida la no proliferación en todos sus aspectos, a los Estados Miembros, especialmente los países en desarrollo, mediante el programa de las Naciones Unidas de becas, capacitación y servicios de asesoramiento sobre desarme, y promoción del equilibrio de género en el programa; | UN | (د) توفير تدريب متخصص للدول الأعضاء، وبخاصة للبلدان النامية، في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار من جميع جوانبه، وذلك عن طريق برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في ميدان نزع السلاح؛ وتشجيع مشاركة الجنسين بصورة متوازنة في البرنامج؛ |
d) Prestación de capacitación especializada en materia de limitación de armas y desarme, incluida la no proliferación en todos sus aspectos, a los Estados Miembros, especialmente los países en desarrollo, mediante el Programa de las Naciones Unidas de Becas, Capacitación y Servicios de Asesoramiento sobre Desarme, y promoción del equilibrio de género en el programa; | UN | (د) توفير تدريب متخصص للدول الأعضاء، وبخاصة للبلدان النامية، في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار من جميع جوانبه، وذلك عن طريق برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في ميدان نزع السلاح، وتشجيع مشاركة الجنسين بصورة متوازنة في البرنامج؛ |
d) Prestación de capacitación especializada en materia de desarme y limitación de armas, incluida la no proliferación en todos sus aspectos, a los Estados Miembros, especialmente los países en desarrollo, en particular mediante el Programa de las Naciones Unidas de Becas, Capacitación y Servicios de Asesoramiento sobre Desarme, y promoción del equilibrio de género en el programa; | UN | (د) توفير تدريب متخصص للدول الأعضاء، وبخاصة للبلدان النامية، في ميدان نزع السلاح والحد من الأسلحة، بما في ذلك عدم الانتشار من جميع جوانبه، وذلك عن طريق برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في ميدان نزع السلاح، وتشجيع مشاركة الجنسين بصورة متوازنة في البرنامج؛ |
Por consiguiente, puede decirse que en el período que abarca el informe, la legislación del país ha ampliado sustancialmente la gama de oportunidades en lo que respecta a la garantía jurídica del equilibrio de género en la sociedad ucraniana. | UN | ومن هنا، يمكن القول إن تشريعات أوكرانيا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قد وسعت إلى حد كبير الإمكانيات القانونية الكفيلة بتحقيق التوازن الجنساني في المجتمع الأوكراني. |
De conformidad con su mandato permanente de examinar la situación de la mujer en las organizaciones del régimen común, la Comisión de Administración Pública Internacional emprendió un examen del equilibrio de género en el sistema de las Naciones Unidas en su período de sesiones celebrado en la primavera de 1998. | UN | ٨٢ - في إطار ولايتها السارية التي تقضي باستعراض مركز المرأة في مؤسسات النظام الموحد، اضطلعت لجنة الخدمة المدنية الدولية باستعراض للتوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة في دورتها المعقودة في ربيع عام ١٩٩٨. |