"del equipo de evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق التقييم
        
    • لفريق التقييم
        
    • فريق تقييم
        
    Las conclusiones del equipo de evaluación son que la Escuela Superior del Personal debe centrarse en los siguientes aspectos: UN أبرزت النتائج التي توصَّل إليها فريق التقييم أن كلية الموظفين يلزم أن تركز على ما يلي:
    El informe del equipo de evaluación confirmó que se podrían restaurar los sitios a su estado original en unas dos semanas. UN وأكد التقرير الذي أعده فريق التقييم بأن من الممكن إعادة المواقع إلى حالتها الأصلية خلال فترة أسبوعين تقريبا.
    De conformidad con lo cual, a continuación se presentan propuestas relativas al alcance de la evaluación, la metodología, la composición del equipo de evaluación y un cronograma. UN وبناء على هذا الطلب، يرد أدناه النطاق المقترح للتقييم والمنهجية وتكوين فريق التقييم وجدول زمني.
    De conformidad con lo cual, a continuación se presentan propuestas relativas al alcance de la evaluación, la metodología, la composición del equipo de evaluación, el cronograma y el presupuesto estimado. UN وتنفيذا لهذا الطلب، يرد أدناه النطاق المقترح للتقييم والمنهجية وتكوين فريق التقييم والجدول الزمني والميزانية المقدرة.
    De conformidad con lo cual, a continuación se presentan propuestas relativas al alcance de la evaluación, la metodología, la composición del equipo de evaluación y un calendario. UN وبناء على هذا الطلب، يرد أدناه النطاق المقترح للتقييم والمنهجية وتكوين فريق التقييم وجدول زمني.
    De conformidad con lo cual, a continuación se presentan propuestas relativas al alcance de la evaluación, la metodología, la composición del equipo de evaluación y un cronograma. UN وبناء على هذا الطلب، يرد أدناه النطاق المقترح للتقييم والمنهجية وتكوين فريق التقييم وجدول زمني.
    Tampoco existe un informe final que, dicho sea de paso, habría facilitado muchísimo la tarea del equipo de evaluación. UN كما لا يوجد تقرير نهائي، يمكن في آخر المطاف أن ييسر إلى حد كبير مهمة فريق التقييم.
    Se vigilaron continuamente las actividades del equipo de evaluación a fin de asegurar que se cumpliera con los plazos y se cubrieran los temas básicos. UN وتم رصد أنشطة فريق التقييم على أساس دائم للتأكد من الالتزام بالمواعيد المرحلية والموعد النهائي.
    Asimismo desearía conocer la reacción del equipo de evaluación ante los comentarios y observaciones formulados por el Centro con respecto a su proyecto de informe. UN وقال إنه يود أيضا سماع رد فعل فريق التقييم على التعليقات والملاحظات التي أبداها المركز على مشروع تقرير الفريق.
    En 1991, se decidió que el jefe del equipo de evaluación se encargara de extraer los datos para garantizar que su procesamiento fuera más sustancial. UN وفي عام ١٩٩١، تقرر أن يكون رئيس فريق التقييم مسؤولا عن استنباط البيانات لكفالة تجهيزها على نحو أكثر موضوعية.
    Se vigilaron continuamente las actividades del equipo de evaluación a fin de asegurar que se cumpliera con los plazos y se cubrieran los temas básicos. UN وتم رصد أنشطة فريق التقييم على أساس دائم للتأكد من الالتزام بالمواعيد المرحلية والموعد النهائي.
    Composición y responsabilidades del equipo de evaluación; UN `7 ' تكوين فريق التقييم ومسؤولياته؛
    El otro probablemente se sustituirá una vez que se haya recibido un informe del equipo de evaluación independiente enviado por las Naciones Unidas para determinar la causa de la falla. UN وقد يستبدل اﻵخر عند استلام تقرير فريق التقييم المستقل الذي أرسلته اﻷمم المتحدة لتحديد أسباب العطل.
    Informe del equipo de evaluación independiente sobre el futuro de la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas UN تقرير فريق التقييم المستقل عن مستقبل كلية موظفي الأمم المتحدة الفقرات
    De conformidad con esa resolución, fuimos designados como miembros del equipo de evaluación independiente. UN وعملا بهذا القرار، عُيِّنا أعضاء في فريق التقييم المستقل.
    En los párrafos siguientes se presentan las conclusiones y recomendaciones del equipo de evaluación sobre el tema de la gestión. UN وترد استنتاجات وتوصيات فريق التقييم بشأن موضوع التوجيه العام هذا في الفقرات التالية.
    Esta relación sustantiva ha sido indudablemente beneficiosa y, a juicio del equipo de evaluación, debería mantenerse. UN وكانت هذه العلاقة الفنية مفيدة بالفعل، ويعتقد فريق التقييم أنها ينبغي أن تستمر.
    En todos los países que visitaron los miembros del equipo de evaluación se pidió que se incorporaran temas relativos a cuestiones nuevas. UN والمواضيع التي تغطي القضايا الجديدة مطلوبة في كل البلدان التي زارها أعضاء فريق التقييم.
    El Banco de Portugal nombró a uno de los expertos financieros integrantes del equipo de evaluación del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales. UN وقد عين مصرف البرتغال خبيرا ماليا لإدماج فريق التقييم التابع لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    En una reunión del equipo de evaluación con varios organismos del sector de la seguridad nacional, un funcionario indicó que el Gobierno solo seguía preocupado por una de las personas que figuraba en las listas. UN وخلال اجتماع لفريق التقييم مع عدة وكالات من قطاع الأمن الوطني، أشار أحد المسؤولين إلى أن الحكومة لم تعد قلقة إلا من فرد واحد من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القوائم.
    No obstante, es preciso actuar con discreción al asignar a personal administrativo clave, como el que tiene responsabilidades fiduciarias, ya que existe la posibilidad de que los supuestos de planificación no tengan suficiente validez si las mismas personas del equipo de evaluación de la misión son también las encargadas de aplicar los planes. UN غير أنه يجب توخي جانب الحذر لدى تعيين الموظفين الإداريين الرئيسيين مثل الموظفين الذين يتولون مسؤوليات ائتمانية، إذ أن الاحتمال وارد بألا يمكن التثبت من صحة الافتراضات التي تم على أساسها التخطيط إذا كان موظفو فريق تقييم البعثة هم نفس الموظفين المسؤولين عن تنفيذ الخطط أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more