"del espacio aéreo libanés" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمجال الجوي اللبناني
        
    • المجال الجوي اللبناني
        
    • للأجواء اللبنانية
        
    Las constantes violaciones del espacio aéreo libanés por parte de Israel han contribuido a aumentar la tensión. UN وأدت الانتهاكات الإسرائيلية المتواصلة للمجال الجوي اللبناني إلى زيادة التوتر.
    Las Naciones Unidas piden que se ponga fin a las violaciones del espacio aéreo libanés por parte de Israel. UN تطالب الأمم المتحدة بوقف الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني.
    Ninguna violación del espacio aéreo libanés UN عدم وقوع أي انتهاكات للمجال الجوي اللبناني
    Ninguna violación del espacio aéreo libanés UN انعدام انتهاكات المجال الجوي اللبناني
    Sigue violando la soberanía del Líbano, y el número total de violaciones del espacio aéreo libanés durante los últimos cuatro meses ha sido de más de 1.100. UN فهي تمعن في انتهاكاتها لسيادة لبنان. وعلى سبيل المثال، فقد بلغ مجموع خروقاتها للأجواء اللبنانية في الأشهر الأربعة الماضية أكثر من 100 1 خرق.
    Las persistentes violaciones israelíes del espacio aéreo libanés y los disparos antiaéreos de Hezbolá dirigidos varias veces contra aldeas israelíes contribuyeron considerablemente a la tensión. UN وكان من أهم مصادر التوتر استمرار الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني وإطلاق حزب الله النيران المضادة للطائرات في اتجاه القرى الإسرائيلية.
    Dijo que las violaciones israelíes del espacio aéreo libanés continuaban produciéndose casi a diario y en números elevados. UN وقال إن الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني لا تزال متواصلة بشكل يكاد يكون يوميا، مع ارتفاع عددها.
    Aviones de combate y helicópteros del ejército sirio estuvieron involucrados en al menos seis violaciones denunciadas del espacio aéreo libanés. UN ووردت تقارير عن قيام طائرات مقاتلة وعمودية تابعة للجيش السوري بما لا يقل عن ستة انتهاكات للمجال الجوي اللبناني.
    Las violaciones israelíes del espacio aéreo libanés, que se habían reanudado después del ataque de Hezbolá el 7 de octubre, continuaron casi a diario. UN واستمرت الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني التي استؤنفت بعد هجوم حزب الله في 7 تشرين الأول/أكتوبر على أساس يومي تقريبا.
    Hemos puesto de relieve que las violaciones del espacio aéreo libanés por parte de Israel y el fuego antiaéreo de Hizbollah pueden agravar las tensiones, y que una violación no puede justificar a otra. UN وأكدنا أن الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني والمدافع المضادة للطائرات التي يطلقها حزب الله من شأنها أن تجعل التوترات تتفاقم، وأن انتهاكا واحدا لا يبرر انتهاكا آخر.
    En cambio, las frecuentes violaciones del espacio aéreo libanés cometidas por Israel provocaron, a modo de represalia disparos de armas antiaéreas de Hezbolá. UN ومع ذلك فإن الانتهاكات الإسرائيلية المتواترة للمجال الجوي اللبناني استدعت ردا من النيران المضادة للطائرات من جانب حزب الله.
    Los funcionarios de las Naciones Unidas siguieron subrayando a las partes que las violaciones israelíes del espacio aéreo libanés y el fuego antiaéreo de Hezbolá podían agravar las tensiones. UN وواصل مسؤولو الأمم المتحدة التأكيد لدى الجانبين أن الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني ونيران حزب الله المضادة للطائرات قد تؤديا إلى زيادة حدة التوتر.
    Desafortunadamente, el pasado año hubo un mayor número de incidentes a lo largo de la Línea Azul, tanto de violaciones del espacio aéreo libanés por Israel como de fuego antiaéreo de Hezbolá, a modo de represalia. UN ومما يؤسف له أن العام الماضي شهد ازديادا في عدد الحوادث على طول الخط الأزرق، تمثلت في وقوع انتهاكات إسرائيلية للمجال الجوي اللبناني والرد عليها بالنيران المضادة للطائرات من جانب قوات حزب الله.
    Hezbolá anunció que había operado el avión sin piloto en respuesta a las violaciones israelíes del espacio aéreo libanés y aseguró que lo volvería a hacer si las circunstancias lo justificaban. UN وأعلن حزب الله أنه أطلق الطائرة ردا على الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني وأنه سيعاود القيام بذلك حيثما اقتضت الظروف.
    Algunos miembros expresaron además preocupación por las denuncias de violación del embargo de armas y de violación por Israel del espacio aéreo libanés. UN كما أعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء التقارير التي تفيد وقوع انتهاك لحظر توريد الأسلحة وانتهاك إسرائيل للمجال الجوي اللبناني.
    También lamento que no se haya podido avanzar más en lo que respecta a la liberación de los soldados israelíes capturados y a la cesación de las violaciones del espacio aéreo libanés por Israel. UN ويؤسفني أيضا عدم إحراز أي تقدم آخر في سبيل إطلاق سراح الجنديين الإسرائيليين المختطفين، ولا على صعيد المسائل الأخرى مثل وقف الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني.
    Han continuado las violaciones del espacio aéreo libanés por parte de aeronaves israelíes en contravención de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN 15 - واستمرت انتهاكات الطائرات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني بما يتنافى وقرارات مجلس الأمن.
    La situación en la zona de operaciones de la FPNUL se mantuvo estable y tranquila durante la mayor parte del período a pesar de las violaciones periódicas del espacio aéreo libanés y varias violaciones por tierra de la Línea Azul. UN وظلت الحالة في منطقة عمليات اليونيفيل مستقرة وهادئة بالنسبة لمعظم الفترة، على الرغم من الانتهاكات المنتظمة للمجال الجوي اللبناني وهو حدوث عدد من الانتهاكات الأرضية للخط الأزرق.
    La agresión militar contra la República Árabe Siria y la violación del espacio aéreo libanés, condenados por toda la comunidad internacional, no son sino las violaciones más recientes. UN والاعتداء العسكري على الجمهورية العربية السورية وانتهاك المجال الجوي اللبناني يشكلان آخر الانتهاكات التي وقعت، والتي كانت موضع إدانة من جانب المجتمع الدولي بكامله.
    La FPNUL observó de una a cuatro violaciones diarias israelíes del espacio aéreo libanés. UN ولاحظت القوة المؤقتة قيام إسرائيل بانتهاك المجال الجوي اللبناني يوميا من مرة واحدة إلى أربعة مرات.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle la relación de las violaciones del espacio aéreo libanés cometidas por Israel durante el período comprendido entre el 26 de enero y el 2 de febrero de 2003. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم فيما يلي لائحة بالخروقات الجوية الإسرائيلية للأجواء اللبنانية التي حصلت ما بين 26 كانون الثاني/يناير 2003 و 2 شباط/ فبراير 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more