"del espacio en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفضاء في
        
    • الفضاء أثناء
        
    • الحيز المكاني في
        
    • للفضاء في
        
    • الفضاء ضمن
        
    • الحيز في
        
    • المكتبي التي استقر العمل بها في
        
    Curso práctico sobre el derecho del espacio en el siglo XXI UN حلقة عمل عن قانون الفضاء في القرن الحادي والعشرين
    La Subcomisión tomó nota también de que, una vez establecido, cada centro podía ampliarse y adherirse a una red que podía abarcar elementos programáticos específicos de instituciones establecidas relacionadas con la ciencia y la tecnología del espacio en cada región. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن كل مركز، متى تم انشاءه، يمكن أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معينة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة.
    También se informó a la Subcomisión acerca de las actividades del Centro Internacional de Derecho del Espacio, en Kiev. UN كما جرى إبلاغ اللجنة الفرعية بأنشطة المركز الدولي لقانون الفضاء في كييف.
    La Subcomisión convino en que se debería invitar al Instituto y al Centro a que celebraran otro simposio sobre el derecho del espacio en su 47º período de sesiones. UN واتفقت اللجنة الفرعية على أن تدعو المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء إلى عقد ندوة أخرى حول قانون الفضاء أثناء دورتها السابعة والأربعين.
    La utilización del espacio en el edificio renovado de la Secretaría UN استخدام الحيز المكاني في مبنى الأمانة العامة بعد تجديده
    El Japón contribuirá al debate mundial sobre la exploración internacional del espacio en el futuro y tendrá el honor de acoger la próxima Feria Internacional de Ciencia e Ingeniería, que se celebrará en 2016 o 2017. UN وسوف تُسهم اليابان في المناقشات العالمية التي تتناول الاستكشاف الدولي للفضاء في المستقبل، كما تتشرف اليابان باستضافة المعرض الدولي للعلوم والهندسة في اليابان المقرر إقامته في عام 2016 أو عام 2017.
    Algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han incorporado ya en sus actividades en favor del desarrollo la utilización continua de herramientas espaciales en sus operaciones y han promovido activamente la cooperación internacional en la aplicación de la ciencia y la tecnología del espacio en su ámbito específico de responsabilidad. UN وقد بادر بعض منظمات الأمم المتحدة من قبل الى ادماج استخدام الأدوات الفضائية في شكله التنفيذي المعتاد في أنشطتها المعنية بالتنمية، وما فتئت تنشط في تعزيز التعاون الدولي في مجال تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء ضمن المضمار المحدد لمسؤولياتها.
    La Subcomisión tomó nota también de que, una vez establecido, cada centro podía ampliarse y adherirse a una red que podía abarcar elementos programáticos específicos de instituciones establecidas relacionadas con la ciencia y la tecnología del espacio en cada región. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنه يمكن لكل مركز، متى تم انشاؤه، أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معينة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة.
    A través de otros organismos y programas también ha realizado una labor pionera en relación con la integración de la utilización del espacio en el programa de desarrollo. UN كما قامت أيضا بارتياد السبيل، عن طريق الهيئات والبرامج الأخرى، لدمج استخدامات الفضاء في جدول أعمال التنمية.
    Damas y caballeros, en honor al día del espacio en el estadio Angel, el primer lanzamiento lo hará el astronauta de la NASA Howard Wolowitz. Open Subtitles سيداتي و سادتي، على شرف يوم الفضاء في استاد آينجل، الرمية الإفتتاحية ستلقى بواسطة رائد فضاء ناسا هاورد وولوتز.
    Por consiguiente, celebraríamos ver que el problema mundial del medio ambiente y el desarrollo se trate como tema prioritario durante el próximo período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos para poder identificar y definir el papel del espacio en ese sentido. UN ولذلك، نود أن تناقش المشكلة العالمية الخاصة بالبيئة والتنمية كبند ذي أولوية خلال الدورة المقبلة للجنة الفرعية العلمية والتقنية لتحديد وتعريف دور الفضاء في هذا اﻷمر.
    II. Información de interés para la utilización de la tecnología del espacio en la gestión de actividades en casos de desastre UN ثانيا - المعلومات المتعلقة باستخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث
    La utilización de los archivos espaciales en los países en desarrollo era una medida importante en el contexto de los intentos de compartir los beneficios del espacio en muchas esferas de la sociedad. UN وكان استخدام محفوظات البيانات الفضائية في البلدان النامية خطوة هامة على طريق تشاطر منافع الفضاء في كثير من قطاعات المجتمع.
    Las exposiciones y deliberaciones abarcaron desde la forma de realzar el perfil del espacio en la sociedad hasta la utilización de su naturaleza multidisciplinaria como contexto para impartir enseñanza tradicional de manera atractiva y accesible. UN وتباينت المواضيع التي غطتها العروض والمناقشات بين الصورة المتوسعة لأنشطة الفضاء في نطاق المجتمع والاستفادة من طبيعتها المتعددة التخصصات كسياق لتدريس المواضيع التقليدية بأسلوب شيّق ويسير الفهم.
    a) Utilización del espacio en apoyo de los grandes programas mundiales de desarrollo sostenible; UN (أ) استخدام الفضاء في دعم جداول الأعمال العالمية الشاملة بشأن التنمية المستدامة؛
    La Comisión acogió complacida el anuncio de que el Gobierno de Nigeria organizaría el siguiente curso práctico sobre derecho del espacio en noviembre de 2005. UN ورحّبت اللجنة بالإعلان عن أن حكومة نيجيريا ستستضيف حلقة العمل التالية حول قانون الفضاء في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    La Subcomisión tomó nota también de que, una vez establecido, cada centro podía ampliarse y adherirse a una red que podía abarcar elementos programáticos específicos de instituciones establecidas relacionadas con la ciencia y la tecnología del espacio en cada región. UN كما لاحظت أنه يمكن لكل مركز، متى تم انشاؤه، أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معيّنة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة.
    El centro principal tiene su base en el Centro Nacional del espacio en Leicester, que acoge una exposición sobre objetos cercanos a la Tierra y constituye un punto de contacto principal para las consultas del público y de los medios de comunicación. UN ويقع مقر المركز الرئيسي في المركز الوطني لشؤون الفضاء في لايسِستير الذي يحتضن معرضا للأجسام القريبة من الأرض ويوفر نقطة اتصال أولية لاستفسارات عموم الناس ووسائط الإعلام.
    La Subcomisión decidió invitar al Instituto Internacional de Derecho Espacial y al Centro Europeo de Derecho Espacial a que celebraran otro simposio sobre derecho del espacio en su 43º período de sesiones. UN وقد اتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي دعوة المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء لعقد ندوة أخرى عن قانون الفضاء أثناء دورتها الثالثة والأربعين.
    El primer estudio destacó la desigualdad de la utilización del espacio en los locales de la sede del PNUD, a lo cual el PNUD respondió experimentando con plantas abiertas y arreglos de ocupación del espacio por equipos de trabajo, y asignando locales sobre la base de las funciones y no de la categoría. UN وأبرزت الدراسة اﻷولى وجود عدم اتساق في استغلال الحيز المكاني في أماكن العمل بمقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وقد استجاب البرنامج لهذه الملاحظة بتجريب الترتيبات المتعلقة بالحيز المكاني المفتوح وشغل اﻷماكن على أساس اﻷفرقة، وتخصيص الغرف استنادا إلى المهام الوظيفية وليس إلى الرتب.
    Como parte del proceso de organización y planificación del Año Internacional del Espacio, en 1992, 29 organismos y organizaciones espaciales nacionales de países en desarrollo y países desarrollados asistieron al Foro de Organismos Espaciales para el Año Internacional del Espacio, en el que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría participó en calidad de miembro asociado. UN وكجزء من عملية التنظيم والتخطيط للسنة الدولية للفضاء في عام ١٩٩٢، اشتركت ٢٩ من وكالات ومنظمات الفضاء الوطنية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في محفل الوكالة الفضائية من أجل السنة الدولية للفضاء، مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة الذي شارك بصفة العضو المنتسب.
    Evaluación preliminar de la utilización del espacio en la Sede de las Naciones Unidas UN جيم - التقييم الأولي لاستخدام الحيز في مقر الأمم المتحدة
    Sin embargo, la OSSI observó que la estimación presupuestaria para reformas y mejoras (véase el párrafo 17) se había calculado sobre la base de las normas establecidas para la asignación del espacio en el edificio de la Secretaría (véase el párrafo 8 supra) y no del espacio promedio de 180 pies cuadrados. UN على أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لاحظ أن تقديرات الميزانية الخاصة بالتعديلات والتحسينات (انظر الفقرة 17) قد حسبت على أساس " معايير الحيز المكتبي التي استقر العمل بها في مبنى الأمانة العامة " المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وليس على أساس متوسط الحيز البالغ 180 قدما مربعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more