"del espacio ultraterrestre en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفضاء الخارجي في
        
    • الفضاء الخارجي ضمن
        
    • الفضاء الخارجي على
        
    • موارد الفضاء
        
    • للفضاء الخارجي في
        
    • الفضاء الخارجي للأغراض
        
    • للفضاء الخارجي لمنفعة
        
    Una ponencia se refirió a la labor de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en la esfera de los GNSS. UN وكان هناك عرض تناول العمل الذي يقوم به مكتب شؤون الفضاء الخارجي في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    La importancia del Espacio Ultraterrestre en la vida de la humanidad y para asegurar nuestro mayor progreso crece con rapidez. UN وأهمية الفضاء الخارجي في حياة البشر وفي ضمان تقدمنا في المستقبل تنمو بسرعة.
    Se patrocinó también la participación de un funcionario de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en la quinta reunión plenaria del Grupo sobre Observaciones de la Tierra. UN كما قُدِّمت الرعاية لمشاركة موظف من مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الجلسة العامة الخامسة للفريق المختص برصد الأرض.
    Por nuestra parte, siempre hemos preconizado y seguimos preconizando, la transparencia y la previsibilidad en las actividades de los Estados en el espacio ultraterrestre, y así lo hemos recalcado reiteradamente en nuestras negociaciones sobre armas nucleares y del Espacio Ultraterrestre en la Conferencia de Desarme. UN الفضاء الخارجي وهو ما أكدناه المرة تلو اﻷخرى في مفاوضاتنا المتعلقة باﻷسلحة النووية وأسلحة الفضاء الخارجي في مؤتمر نزع السلاح.
    Se trata de un acontecimiento de gran importancia, pues pone de manifiesto la contribución cada vez mayor de Georgia al uso pacífico del espacio ultraterrestre, en cooperación con la Federación de Rusia. UN وهذه التطورات مهمة ﻷنها تؤذن بزيادة إسهام جورجيا في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، بالتعاون مع الاتحاد الروسي.
    La consolidación del régimen de utilización del Espacio Ultraterrestre en condiciones de igualdad proporciona un marco jurídico y garantiza la utilización del espacio ultraterrestre exclusivamente con fines pacíficos y en interés de todos los Estados. UN ذلك أن تعزيز نظام استخدام الفضاء الخارجي في ظروف شتى ينشئ حدودا قانونية ويضمن استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية حصرا لفائدة جميع الدول.
    Si no se hace nada por frenarla, esa tendencia puede llevar a la militarización del Espacio Ultraterrestre en un futuro cercano o incluso a una carrera multilateral de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وهذا التطور، إذا لم تتم السيطرة عليه، قد يؤدي إلى تسليح الفضاء الخارجي في المستقبل القريب بل وحتى إلى حدوث سباق تسلح متعدد الأطراف في الفضاء الخارجي.
    Las actividades de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, un órgano permanente de la Asamblea General de las Naciones Unidas, también guardan relación con el examen de la cuestión del Espacio Ultraterrestre en este foro. UN إن أنشطة اللجنة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية، وهي هيئة دائمة تابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة، هي أيضاً ذات صلة أساسية بنظرنا في موضوع الفضاء الخارجي في هذه الهيئة.
    La delegación que expresó esa opinión consideraba que una mayor divulgación de las actividades de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en esos Estados Miembros contribuiría sin lugar a dudas a un cambio positivo en esa impresión. UN ورأى ذلك الوفد أن من شأن زيادة حضور مكتب شؤون الفضاء الخارجي في تلك الدول الأعضاء أن يسهم بكل تأكيد في إحداث تغير إيجابي في ذلك الاعتقاد.
    La insistencia de los Estados provistos de mayores capacidades espaciales en incorporar el uso del Espacio Ultraterrestre en sus doctrinas militares pone en peligro la seguridad de toda la humanidad. UN وإن تصميم الدول ذات القدرات الفضائية الرئيسية على إدراج استخدام الفضاء الخارجي في عملياتها العسكرية يعرّض البشرية جمعاء للخطر.
    Se convino en que el Comité había hecho progresos sustantivos en el cumplimiento de su plan de trabajo aprobado en la primera reunión, organizada por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en Viena, en 2006. UN وقد اتُفق على أن اللجنة أحرزت تقدما مهما في تنفيذ خطة عملها التي اعتمدت في اجتماعها الأول الذي نظمه مكتب شؤون الفضاء الخارجي في فيينا في 2006.
    El 3 de marzo de 2004, la Asociación firmó un memorando de entendimiento con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en Viena. UN وفي 3 آذار/مارس 2004، وقعت الرابطة مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي في فيينا.
    La CESPAP ha venido cooperando con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en las actividades de ONU-SPIDER en la región de Asia y el Pacífico. UN وتتعاون الإسكاب منذ حين مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الأنشطة التي يضطلع بها برنامج سبايدر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Todos reconocemos el papel crítico que desempeña la utilización del Espacio Ultraterrestre en la vida diaria de las comunidades de todo el mundo, en ámbitos que van desde las comunicaciones, hasta la navegación, la supervisión del medio ambiente, el desarrollo sostenible y la seguridad nacional. UN ونحن جميعا ندرك الدور الحاسم الذي يؤديه استخدام الفضاء الخارجي في الحياة اليومية للمجتمعات في جميع أنحاء العالم، في مجالات الاتصالات والملاحة والرصد البيئي والتنمية المستدامة والأمن الوطني.
    A continuación se exponen en forma breve los resultados obtenidos en el año 2009 en el desarrollo de las investigaciones espaciales y la utilización eficiente de las aplicaciones espaciales dirigidas al uso pacífico del Espacio Ultraterrestre en Cuba. UN ويرد فيما يلي سرد موجز للنتائج المحرزة في كوبا في عام 2009 في تطوير بحوث الفضاء واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    En ese sentido, se plantearon preguntas sobre las actuales esferas prioritarias para la cooperación internacional en materia de utilización del espacio ultraterrestre, en particular el grado de cooperación del programa con la Unión Internacional de Telecomunicaciones. UN وفي هذا الصدد، أثيرت أسئلة بشأن المجالات ذات الأولوية الحالية للتعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وبخاصة مدى تعاون البرنامج مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El Programa del UNITAR acogía favorablemente la posibilidad de colaborar con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en misiones de asesoramiento técnico en los Estados Miembros, conjuntamente con su propia labor de capacitación técnica. UN ويرحب برنامج يونوسات بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إيفاد البعثات الاستشارية التقنية إلى الدول الأعضاء إضافةً إلى ما يقدمه البرنامج من تدريب تقني.
    El proyecto se llevó a cabo en colaboración con la Universidad Internacional del Espacio y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en el marco de la Iniciativa sobre tecnología espacial básica. UN وقد اضطُلع بالمشروع بالتعاون مع الجامعة الدولية للفضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي ضمن إطار مبادرة علوم الفضاء الأساسية.
    22. Su país auspiciará la próxima conferencia patrocinada por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos sobre aplicaciones de tecnología del Espacio Ultraterrestre en favor del desarrollo económico y social. UN 22 - وأضاف قائلاً، إن بلده سيتستضيف في القريب العاجل مؤتمراً معنياً بتطبيق تكنولوجيات الفضاء الخارجي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية تحت رعاية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    El Sr. Ordzhonikidze expresó la esperanza de que las Naciones Unidas siguieran encabezando los esfuerzos por garantizar la utilización óptima y pacífica del Espacio Ultraterrestre en el futuro. UN وأعرب السيد أوردوجونيكيدزي عن أمله بأن تواصل الأمم المتحدة قيادة الجهود الرامية إلى ضمان الاستخدام السلمي والأمثل للفضاء الخارجي في المستقبل.
    Deberá garantizarse la utilización con fines pacíficos del Espacio Ultraterrestre en bien de todos. UN وينبغي ضمان الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي لمنفعة وصالح الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more