"del estado de derecho en los planos" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيادة القانون على الصعيدين
        
    • بسيادة القانون على الصعيدين
        
    • سيادة القانون على المستويين
        
    • لسيادة القانون على الصعيدين
        
    Además, sería conveniente que la Sexta Comisión determinara el ámbito del estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المستحسن أن تحدد اللجنة السادسة نطاق سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    En ese sentido, debemos fortalecer la autoridad del estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لنا أن نعزز سلطة سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Suiza otorga gran importancia al fortalecimiento del estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN تولي سويسرا أهمية كبرى لموضوع تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Para lograr la máxima eficiencia en esas actividades es preciso armonizar los presupuestos de los órganos que actualmente realizan trabajos relativos al fortalecimiento del estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN ومن أجل تحقيق أكبر قدر من الكفاءة في تلك الأنشطة يكون من الضروري تنسيق ميزانيتي الجهازين اللذين يقومان حاليا بتنفيذ الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Además, reafirma la necesidad del respeto y la aplicación universales del estado de derecho en los planos nacional e internacional y el compromiso solemne de la Asamblea General hacia un orden internacional basado en el estado de derecho y el derecho internacional. UN وبالاضافة إلى هذا، فهي تؤكد من جديد الحاجة إلى تقيد الجميع بسيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني وتنفيذه، والتزام الجمعية العامة الرسمي بنظام عالمي يقوم على أساس سيادة القانون والقانون الدولي.
    Entidades de las Naciones Unidas que participan en actividades relacionadas con la promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional UN كيانات الأمم المتحدة التي تقوم بأنشطة مخصصة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي
    Celebra también la contribución de la Comisión al debate de la Sexta Comisión acerca del estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN وأثنى أيضا على مساهمة لجنة القانون الدولي في نقاش اللجنة السادسة بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Bangladesh mantiene su firme empeño a favor de la promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN 34 - وقال إن بنغلاديش ملتزمة التزاما ثابتا بالنزاهة في تطبيق سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Portugal está totalmente comprometido con la labor de las Naciones Unidas sobre el fortalecimiento del estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN والبرتغال ملتزمة التزاما قوياً بعمل الأمم المتحدة من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    En el presente informe se ilustran los avances y problemas principales observados durante el pasado año en cuanto al fortalecimiento del estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN ويوضح التقرير أهم الإنجازات والتحديات التي ميزت العام الماضي في مجال تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Finlandia está profundamente comprometida con el fortalecimiento del estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN تلتزم فنلندا التزاما عميقا بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    La promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional es un requisito previo de la estabilidad, la paz y el respeto de los derechos humanos. UN ويعد تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي شرطا مسبقا للاستقرار والسلام واحترام حقوق الإنسان.
    La enseñanza, el estudio y la propagación del derecho internacional también son esenciales para la promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN كما أن تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره أمور ضرورية لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Convencida de que la promoción y el respeto del estado de derecho en los planos nacional e internacional, así como de la justicia y la buena gobernanza, deben guiar las actividades de las Naciones Unidas y de sus Estados Miembros, UN واقتناعا منها بأن الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها ينبغي لها أن تسترشد في أنشطتها بتعزيز واحترام سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عن العدل والحكم الرشيد،
    Convencida de que la promoción y el respeto del estado de derecho en los planos nacional e internacional, así como de la justicia y la buena gobernanza, deben guiar las actividades de las Naciones Unidas y de sus Estados Miembros, UN واقتناعا منها بأن الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها ينبغي لها أن تسترشد في أنشطتها بتعزيز واحترام سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وكذلك العدل والحكم الرشيد،
    Convencida de que la promoción y el respeto del estado de derecho en los planos nacional e internacional, así como de la justicia y la buena gobernanza, deben guiar las actividades de las Naciones Unidas y de sus Estados Miembros, UN واقتناعا منها بأن الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها ينبغي لها أن تسترشد في أنشطتها بتعزيز واحترام سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وكذلك العدل والحكم الرشيد،
    Las actividades de las Naciones Unidas orientadas a la promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional UN ثانيا - مشاركة الأمم المتحدة فيما يتصل بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي
    La sociedad civil también desempeña un papel esencial en la promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional, en lo que respecta a la sensibilización, la determinación de los hechos, las actividades de promoción, la facilitación del diálogo y la prestación de asistencia a las víctimas. UN وذكرت أن المجتمع المدني يؤدي أيضا دورا أساسيا في النهوض بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك في مجالات التوعية والدعوة وتقصي الحقائق وتيسير الحوار وتقديم المساعدة إلى الضحايا.
    Indonesia, que cree firmemente en el estado de derecho en todos los ámbitos del comportamiento humano, aplaude la decisión del Secretario General de otorgar la máxima prioridad a su fortalecimiento y se complace de haber participado en la constante labor de promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional llevada a cabo por las Naciones Unidas. UN وإندونيسيا، بوصفها دولة مؤمنة إيمانا راسخا بسيادة القانون في جميع مجالات المسعى الإنساني، تشيد بقرار الأمين العام بجعل تعزيز سيادة القانون يحظى بالأولوية الأولى، وهي مسرورة بأن تكون جزءا من الجهود الدائمة التي تبذلها الأمم المتحدة للنهوض بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Informe provisional del Secretario General sobre una lista de las actividades actuales del sistema de las Naciones Unidas dedicadas a la promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional UN التقرير المؤقت للأمين العام عن حصر الأنشطة الحالية داخل منظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي
    La cooperación de los Estados a tal fin es un requisito previo para el respeto del estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN كما أن التعاون فيما بين الدول لتحقيق تلك الغاية شرط لا بد منه لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more