Deseo garantizarle el pleno apoyo de la delegación del Estado de Eritrea en el cumplimiento de su misión. | UN | وأود أن أؤكد لكم كامل دعم وفد دولة إريتريا لكم من أجل إنجاز هذه المهمة. |
El presente Acuerdo entrará en vigor al momento de su firma por el Gobierno del Estado de Eritrea y el Gobierno de la República del Yemen. | UN | يصبح هذا الاتفاق ساري المفعول من حين التوقيع عليه من قِبل حكومة دولة إريتريا وحكومة الجمهورية اليمنية. |
Tengo el honor de transmitirle un comunicado de prensa publicado hoy por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea acerca de la situación en el Zaire oriental. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم بيانا صحفيا أصدرته اليوم وزارة خارجية دولة إريتريا بشأن الحالة في شرق زائير. |
Las entidades sin fines de lucro, como las asociaciones o los fondos de dotación, se constituyen con arreglo al Código Civil transitorio del Estado de Eritrea. | UN | تخضع المؤسسات غير الربحية مثل الجمعيات والصناديق الخيرية للقانون المدني الانتقالي لدولة إريتريا. |
Esta norma se debe interpretar en el contexto de las divisiones generales del Código Penal del Estado de Eritrea. | UN | يلزم النظر إلى هذا الحكم في سياق التقسيمات الواسعة لقانون العقوبات لدولة إريتريا توخيا للوضوح. |
Quiero expresar el compromiso constante y firme del Estado de Eritrea de lograr una solución pacífica y legal y nuestra condena del uso de la fuerza. | UN | وأود أن أتعهد بالتزام دولة إريتريا الثابت والمستمر بالسعي ﻹيجاد حل سلمي وقانوني وﻹدانة استخدام القوة. |
Embajador del Estado de Eritrea en Etiopía y ante la OUA y la CEPA | UN | سفير دولة إريتريا لدى إثيوبيا ومنظمة الوحدة |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea sobre crímenes de lesa humanidad que comete el inhumano Gobierno de Etiopía | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية دولة إريتريا بشأن الجرائم التي ترتكبها ضد الإنسانية حكومة إثيوبيا اللاإنسانية |
Acuerdo de Cesación de Hostilidades entre el Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía y el Gobierno del Estado de Eritrea | UN | اتفاق وقف الأعمال العدائية بين حكومة جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية وحكومة دولة إريتريا |
Acuerdo entre el Gobierno del Estado de Eritrea y el Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía | UN | بين حكومة جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية و حكومة دولة إريتريا |
Quiero reiterar el compromiso del pueblo y del Gobierno del Estado de Eritrea con los nobles ideales y valores y con los propósitos y principios de las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أؤكد من جديد التزام شعب وحكومة دولة إريتريا بالمُثل والقيم النبيلة للأمم المتحدة وبأهدافها ومبادئها. |
Acuerdo de Cesación de Hostilidades entre el Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía y el Gobierno del Estado de Eritrea | UN | اتفاق وقف الأعمال العدائية بين حكومة جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية وحكومة دولة إريتريا |
Acuerdo de Cesación de Hostilidades entre el Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía y el Gobierno del Estado de Eritrea | UN | اتفاق وقف أعمال القتال المبرم بين حكومة جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية وحكومة دولة إريتريا |
La ley de inmigración del Estado de Eritrea contiene disposiciones para reprimir el terrorismo. | UN | يتألف قانون الهجرة لدولة إريتريا في الواقع من أحكام تفيد في مكافحة الإرهاب. |
Tras condenar las acciones de las autoridades sudanesas, el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea exigió, en vano, la puesta en libertad inmediata de los ciudadanos eritreos que habían sido detenidos sin razón ni motivo justificable. | UN | وقد أدانت وزارة الخارجية لدولة إريتريا هذه الإجراءات التي اتخذتها السلطات السودانية وطالبت بالإفراج الفوري عن الرعايا الإريتريين الذين احتجزوا من دون أي مبرر، غير أن ذلك الطلب ذهب دون جدوى. |
Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea | UN | وزارة الشؤون الخارجية لدولة إريتريا |
Tengo el honor de transmitirle una declaración, emitida el 15 de junio de 1998 por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea, por la que Eritrea acepta el acuerdo de prohibición total de ataques aéreos concertado entre Eritrea y Etiopía. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم بيان إريتريا بقبول اتفاق الحظر التام للغارات الجوية المبرم بين إثيوبيا وإريتريا، والصادر في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عن وزارة الشؤون الخارجية لدولة إريتريا. |
La amenaza que representan los asociados de Osama bin Laden, Al-Qaida y los talibanes está relacionada con el apoyo prestado directa e indirectamente a esos elementos terroristas, que están interconectados con movimientos islámicos fundamentalistas de países vecinos del Estado de Eritrea. | UN | إن الخطر الذي يشكله شركاء أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان يرتبط بالدعم الذي توفره بصورة مباشرة وغير مباشرة بلدان مجاورة لدولة إريتريا للعناصر الإرهابية المذكورة والمتضامنة مع الحركات الإسلامية المتشددة. |
Debe señalarse que esta medida se ha adoptado de conformidad con las normas previstas en la Ley de Inmigración promulgada en la Proclamación No. 24/1992 del Estado de Eritrea y que contiene normas que coadyuvan a la lucha contra el terrorismo, según lo especificado en los capítulos 3 y 5 de la misma. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من الإشارة إلى أن هذا التدبير اتخذ بمقتضى القواعد المنصوص عليها في قانون الهجرة الصادر باسم الإعلان الرسمي رقم 24/1992 لدولة إريتريا والذي يضم قواعد تساعد على محاربة الإرهاب، على نحو ما ورد في الفصلين 3 و 5 من الإعلان. |
En relación con la carta que le dirigió el Encargado de Negocios del Estado de Eritrea, distribuida como documento del Consejo de Seguridad No. S/1994/103, con fecha 31 de enero de 1994, el Gobierno del Sudán desea manifestar lo siguiente: | UN | باﻹشارة إلى الرسالة الموجهة إلى سيادتكم من القائم باﻷعمال لدولة اريتريا والتي تم تعميمها في وثيقة مجلس اﻷمن رقم: S/1994/103 وتاريخ: ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تود حكومة السودان إفادة سيادتكم بالاتي: |
Esa decisión se transmitió oficialmente el 18 de agosto de 1996 en una declaración publicada por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea. | UN | وأحالت هذا القرار بصورة رسمية في بيان أصدرته وزارة الخارجية بدولة إريتريا في ١٨ آب/ أغسطس ١٩٩٦. |
DISCURSO DEL SR. ISAIAS AFWERKI, PRESIDENTE del Estado de Eritrea | UN | خطاب فخامة السيد أسياس أفورقي، رئيس دولة اريتريا |
La política macroeconómica del Estado de Eritrea establece las bases para la reforma de las leyes relativa a los derechos de la mujer. | UN | ترسي السياسة الحالية لدولة أريتريا الأساس للإصلاحات القانونية المتعلقة بحقوق المرأة. |