"del estado de la ejecución" - Translation from Spanish to Arabic

    • لحالة تنفيذ
        
    Informe del Secretario General sobre el examen operacional del estado de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض العملي لحالة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Informe del Secretario General sobre el examen operacional del estado de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض العملي لحالة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Informe del Secretario General sobre el examen operacional del estado de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض العملي لحالة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    3. Evaluación del estado de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN 3 - تقييم لحالة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    3. Evaluación del estado de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN 3 - تقييم لحالة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    3. Evaluación del estado de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN 3 - تقييم لحالة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    e) Exposición sumaria del estado de la ejecución de los subprogramas designados de alta prioridad; UN )ﻫ( عرض موجز لحالة تنفيذ البرامج الفرعية التي أعطيت أولوية عليا؛
    Resumen del estado de la ejecución de proyectos (por tramos) UN عرض موجز لحالة تنفيذ المشاريع (لكل قسط)
    Además, de conformidad con la orientación dada por la Asamblea General en la resolución 65/234, la Comisión decidió que el 47º período de sesiones, que se celebraría en 2014, se dedicaría a una evaluación del estado de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia sobre la Población y el Desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفقا لتوجيه الجمعية العامة الوارد في القرار 65/234، قررت اللجنة تكريس الدورة السابعة والأربعين التي ستعقد في عام 2014 لإجراء تقييم لحالة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Además, de conformidad con la orientación dada por la Asamblea General en la resolución 65/234, la Comisión decide que el 47º período de sesiones, que se celebrará en 2014, se dedicará a una evaluación del estado de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia sobre la Población y el Desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفقا لتوجيه الجمعية العامة الوارد في قرارها 65/234، قررت اللجنة تكريس الدورة السابعة والأربعين التي ستعقد في عام 2014 لإجراء تقييم لحالة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El Consejo de Administración decidió realizar el primer examen intergubernamental del estado de la ejecución del Programa de Acción Mundial en el año 2001, e invitó al PNUMA a que organizase antes de fines de 1999 una reunión de un grupo de expertos, con la participación de gobiernos y organizaciones internacionales y no gubernamentales, para facilitar la preparación de ese examen. UN وقرر مجلس الإدارة أن يقوم في عام 2001 بإجراء أول استعراض حكومي دولي لحالة تنفيذ هذا البرنامج، ودعا برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى القيام، قبل نهاية عام 1999، بتنظيم اجتماع لفريق من الخبراء تشارك فيه الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تسهيل الأعمال التحضيرية اللازمة لإجراء هذا الاستعراض.
    y) En el párrafo 547, revisión de las frases segunda y tercera con términos del siguiente tenor: " Como ya se ha señalado, este criterio no resuelve las dificultades financieras del deudor, que dependen del estado de la ejecución del plan en el momento en que fracase, y puede provocar una pugna por los bienes, que justamente se pretendía evitar con la apertura de procedimientos colectivos. UN (ذ) تنقيح الجملتين الثانية والثالثة من الفقرة 547، على النحو التالي: " وكما نُوقش من قبلُ، فإن هذا النهج قد لا يحلّ المشاكل المالية للمدين، تبعا لحالة تنفيذ الخطة حينما تخفق، ويمكن أن يؤدّي إلى سباق على الموجودات كان المقصود من بدء الإجراءات الجماعية تجنّبه.
    Para formular recomendaciones sobre planes acerca de las actividades futuras de la UNMIL, incluidos los puntos de referencia específicos pedidos por el Consejo en su resolución 1626 (2005), fue indispensable hacer un examen completo del estado de la ejecución de todos los aspectos del mandato de la Misión establecido en la resolución 1509 (2003) del Consejo de Seguridad. UN 15 - كان لا بد من أجل وضع توصيات بشأن خطط إدارة البعثة في المستقبل، من بينها معايير مرجعية محددة كما طلب المجلس في قراره 1626 (2005)، إجراء استعراض شامل لحالة تنفيذ جميع جوانب ولاية البعثة الواردة في قرار مجلس الأمن 1509 (2003).
    No todos los países han reiterado su compromiso con la prórroga del Plan de Maputo hasta 2015 para que coincidiera con las metas de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, pero a principios de 2015 se presentará a la Comisión de la Unión Africana un examen integral, elaborado durante cinco años, del estado de la ejecución. UN ولم تُجدد كل البلدان الالتزام بتمديد خطة عمل مابوتو حتى عام 2015، موافَقة للغايات المتوخاة في الأهداف الإنمائية للألفية، غير أنه سيجري تقديم استعراض شامل لفترة خمس سنوات لحالة تنفيذ الخطة إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي في أوائل عام 2015().
    En su decisión 2011/101 (véase E/2011/25, cap. I.B), la Comisión, de conformidad con la orientación dada por la Asamblea General en la resolución 65/234, decidió que el 47º período de sesiones, que se celebraría en 2014, se dedicaría a una evaluación del estado de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وفي المقرر 2011/101 (انظر E/2011/25، الفصل الأول - باء)، قررت اللجنة، وفقا للتوجيهات المقدمة من الجمعية العامة في قرارها 65/234، تكريس الدورة السابعة والأربعين التي ستعقد في عام 2014 لإجراء تقييم لحالة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Este informe se presenta de conformidad con la decisión 97/23 de la Junta Ejecutiva, de 18 de septiembre de 1997, en la que la Junta pidió al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) que presentase una sinopsis actualizada del estado de la ejecución a mediados de octubre de 2005 de las recomendaciones de la Junta de Auditores en su primer período ordinario de sesiones del año siguiente. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بمقرر المجلس التنفيذي 97/23 المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 1997، الذي طلب فيه المجلس التنفيذي إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يقدم إلى المجلس في دورته العادية الأولى للسنة التالية استعراضا مستكملا لحالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات حتى منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more