Elaboración de un índice internacional del estado del medio ambiente, con el Instituto Mundial de Recursos y el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación | UN | وضع مؤشر دولي لحالة البيئة وضع بالتعاون مع معهد الموارد العالمي والمركز العالمي لرصد المحافظة على الطبيعة |
En la evaluación se establece una base para las actividades de supervisión en el futuro y se ofrece una visión general del estado del medio ambiente y las presiones a que se hace frente en el continente. | UN | وهو يرسم خط أساس للمراقبة في المستقبل ويقدم نظرة شاملة لحالة البيئة وللضغوط التي تواجهها عبر القارة. |
Para ello se elaboran evaluaciones del estado del medio ambiente a nivel regional y mundial, en las que se tienen en cuenta los factores socioeconómicos y las interacciones entre éstos. | UN | ويتم القيام بذلك من خلال إعداد تقييمات عالمية وإقليمية لحالة البيئة وتقديم الدعم لانتاج هذه التقييمات التي تشمل دراسة القوى المحركة والتفاعلات الاجتماعية والاقتصادية. |
Otra necesidad urgente es la de crear un proceso mundial de observación y evaluación del estado del medio ambiente marino. | UN | وثمة حاجة ملحة أخرى، وهي الحاجة إلى عملية عالمية لمراقبة حالة البيئة البحرية وتقييمها. |
Informa al Consejo/Foro de las conclusiones más recientes que atañen a su examen del estado del medio ambiente. | UN | وهو يزود المجلس/المنتدى بأحدث النتائج ذات الصلة بالاعتبارات التي يضعها في حسبانه عن حالة البيئة. |
El programa Perspectivas del Medio Ambiente Mundial proporciona a todas luces un método valioso de participación para la evaluación del estado del medio ambiente mundialThe GEOGlobal Environment Outlook programme clearly provides a valuable, participatory approach to assessing the state of the global environment. | UN | ويوفر برنامج هذا التقييم بصورة واضحة نهجا قيما وتشاركيا إزاء تقييم حالة البيئة العالمية. |
Para ello se elaboran evaluaciones del estado del medio ambiente a nivel regional y mundial, en las que se tienen en cuenta los factores socioeconómicos y las interacciones entre éstos. | UN | ويتم القيام بذلك من خلال إعداد تقييمات عالمية وإقليمية لحالة البيئة وتقديم الدعم لانتاج هذه التقييمات التي تشمل دراسة القوى المحركة والتفاعلات الاجتماعية والاقتصادية. |
12.79 En la esfera de la evaluación, el PNUMA seguirá examinando el estado del medio ambiente mundial y alertando sobre amenazas ambientales, principalmente mediante la preparación de evaluaciones mundiales y regionales del estado del medio ambiente. | UN | ٢١-٩٧ ففي مجال التقييم، سيواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة استعراض حالة البيئة في العالم وتوفير الانذار المبكر بالتهديدات البيئية، وذلك أساسا عن طريق إعداد عمليات تقييم عالمية وإقليمية لحالة البيئة. |
Al mismo tiempo, las evaluaciones sectoriales mundiales, regionales, subregionales y nacionales que se realicen en relación con los subprogramas 1 a 3 se incorporarán a las evaluaciones mundiales y regionales del estado del medio ambiente que se realicen en relación con el subprograma 5. | UN | وفي نفس الوقت، فإن عمليات التقييم العالمية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية والقطاعية التي سيضطلع بها في إطار البرنامجين الفرعيين ١ و ٣ ستدمج في عمليات التقييم العالمية واﻹقليمية لحالة البيئة المقرر الاضطلاع بها في إطار البرنامج الفرعي ٥. |
12.79 En la esfera de la evaluación, el PNUMA seguirá examinando el estado del medio ambiente mundial y alertando sobre amenazas ambientales, principalmente mediante la preparación de evaluaciones mundiales y regionales del estado del medio ambiente. | UN | ٢١-٩٧ ففي مجال التقييم، سيواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة استعراض حالة البيئة في العالم وتوفير الانذار المبكر بالتهديدات البيئية، وذلك أساسا عن طريق إعداد عمليات تقييم عالمية وإقليمية لحالة البيئة. |
Al mismo tiempo, las evaluaciones sectoriales mundiales, regionales, subregionales y nacionales que se realicen en relación con los subprogramas 1 a 3 se incorporarán a las evaluaciones mundiales y regionales del estado del medio ambiente que se realicen en relación con el subprograma 5. | UN | وفي نفس الوقت، فإن عمليات التقييم العالمية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية والقطاعية التي سيضطلع بها في إطار البرنامجين الفرعيين ١ و ٣ ستدمج في عمليات التقييم العالمية واﻹقليمية لحالة البيئة المقرر الاضطلاع بها في إطار البرنامج الفرعي ٥. |
Para ello se elaboran evaluaciones del estado del medio ambiente a nivel regional y mundial, en las que se tienen en cuenta los factores socioeconómicos y las interacciones entre éstos. | UN | ويتم القيام بذلك من خلال إعداد تقييمات عالمية وإقليمية لحالة البيئة وتقديم الدعم لانتاج هذه التقييمات التي تشمل دراسة القوى المحركة والتفاعلات الاجتماعية والاقتصادية. |
El plan nacional de acción ambiental, en curso de elaboración, ha permitido en su primera fase hacer un diagnóstico detallado del estado del medio ambiente en Argelia e identificar las causas directas e indirectas de las degradaciones observadas. | UN | إن الخطة الوطنية للعمل البيئي، الجاري إعدادها، أتاحت في مرحلتها الأولى، إجراء تشخيص مفصل لحالة البيئة في الجزائر وتحديد الأسباب المباشرة وغير المباشرة لما يلاحظ من تدهور. |
34. Recomienda a los gobiernos que preparen, de forma habitual, evaluaciones periódicas del estado del medio ambiente en los planos regional, nacional y subnacional, como parte de los marcos jurídico, de reglamentación y del presupuesto; | UN | يوصي الحكومات بأن تعد تقديرات منتظمة ودورية لحالة البيئة على المستويات الإقليمية والقطرية والقطرية الفرعية، وذلك كجزء من الأطر القانونية والتنظيمية والميزانية؛ |
La disponibilidad de alimentos suficientes depende, entre otras cosas, del estado del medio ambiente natural, cómo se explota y cómo se protege y mejora con el tiempo. | UN | فتوافر الغذاء الكافي يرتبط بأمور منها حالة البيئة الطبيعية، وكيفية استغلالها، وبالتالي بحمايتها وتحسينها مع مرور الوقت. |
Los medios de vida de la mayoría de la población no dependen directamente del nivel de precipitaciones o del estado del medio ambiente a corto plazo. | UN | ولا تعتمد سبل كسب العيش لغالبية السكان بصورة مباشرة على كمية الأمطار أو على حالة البيئة على المدى القصير. |
Esta reunión proporcionó una oportunidad a los altos funcionarios de gobierno para debatir de modo integrado temas relacionados con la evaluación del estado del medio ambiente en los niveles nacional y regional. | UN | وأتاح ذلك الاجتماع فرصة لكبار المسؤولين الحكوميين لكي يناقشوا بطريقة متكاملة القضايا المتصلة بتقييم حالة البيئة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Entre las principales cuestiones que examinará la Conferencia figuran las medidas complementarias del Plan de Acción sobre el medio ambiente para Europa central y oriental de 1993, la evaluación del estado del medio ambiente en Europa y la financiación de mejoras ecológicas. | UN | ومن بين القضايا الرئيسية التي سينظر فيها المؤتمر متابعة خطة العمل البيئي من أجل أوروبا الوسطى والشرقية لعام ١٩٩٣، وتقييم حالة البيئة من أجل أوروبا وتمويل التحسينات البيئية. |
Entre sus cargos anteriores pueden mencionarse cargos de investigador en Egipto y el extranjero; consultor/asesor en diversas organizaciones nacionales e internacionales; Director de la Oficina del estado del medio ambiente, Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | سبق له أن شغل المراكز التالية: مراكز في مجال البحوث في مصر والخارج؛ خبير استشاري لدى منظمات وطنية ودولية متنوعة؛ مدير مكتب حالة البيئة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
El objetivo fundamental del informe es ayudar a los profesionales del estado del medio ambiente en América del Norte a informar a los encargados de adoptar decisiones mediante el uso de los indicadores del medio ambiente. | UN | والهدف الجذري للتقرير مساعدة المشتغلين بحالة البيئة في أمريكا الشمالية على إبلاغ صناع القرارات من خلال استخدام المؤشرات البيئية. |