"del estado financiero" - Translation from Spanish to Arabic

    • في البيان
        
    • البيان المالي
        
    • من البيان
        
    • للبيانات المالية
        
    • بالبيان المالي
        
    • للمركز المالي
        
    • من بيان مالي
        
    • للبيان المالي
        
    La Administración indicó que se incluiría una referencia en una nota al pie del estado financiero VII y que se consideraría la posibilidad de invertir los fondos a largo plazo. UN وأشارت اﻹدارة الى أنه سيتم ادراج حاشية مرجعية في البيان السابع والنظر في استثمار هذين المبلغين على أساس أطول أجلا.
    Esta suma también se ha eliminado de las cifras correspondientes al activo y al pasivo del estado financiero II. UN وقد استبعدت هذه المبالغ أيضا من مجموع أرقام الأصول والخصوم الواردة في البيان الثاني.
    Esas cantidades se han eliminado de las cifras de ingresos y gastos del estado financiero I. UN وقد تم استبعاد هذه المبالغ من أرقام الإيرادات والمصروفات الواردة في البيان الأول.
    El contratista debe proporcionar una certificación adecuada del estado financiero correspondiente a 2009. UN وعلى المقاول أن يقدم التصديق المناسب على البيان المالي لعام 2009.
    viii) Para fines del balance general únicamente, se incluye como cargo diferido la parte del anticipo del subsidio de educación que se supone corresponde al año escolar terminado en la fecha del estado financiero. UN ' ٨ ' ﻷغراض الميزانية العمومية فقط لا يسجل كمصروفات مؤجلة إلا ﻷجزاء من سُلف منحة التعليم التي يفترض أنها تخص السنة الدراسية المنتهية في تاريخ إعداد البيان المالي.
    El cuadro que figura a continuación ofrece el extracto pertinente del estado financiero 2, que refleja el volumen de fondos no gastados. Cuadro 4 UN ويتضمن الجدول أدناه الجزء المقتطف ذا الصلة من البيان 2 المرفق بالبيانات المالية، والذي يعكس حجم الأموال غير المنفقة.
    VIII). La columna de consignaciones del estado financiero IV no contiene subcolumnas para consignaciones suplementarias y otros ajustes, transferencias y revisiones. UN ولا يتضمن عمود الاعتمادات من البيان الرابع أعمدة فرعية للاعتمادات الإضافية وغيرها من التسويات والتحويلات والتنقيحات.
    De acuerdo con nuestra práctica habitual, hemos elaborado un informe más detallado sobre nuestra auditoría del estado financiero de la Universidad de las Naciones Unidas, tal como prevé el Reglamento Financiero. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا في صورة استمارة طويلة عن مراجعتنا للبيانات المالية لجامعة اﻷمم المتحدة حسب المنصوص عليه في النظام المالي.
    Esta suma también se ha eliminado de las cifras correspondientes al activo y al pasivo del estado financiero II. UN وقد استبعدت هذه المبالغ أيضا من أرقام الأصول والخصوم الواردة في البيان الثانـي.
    Esta suma también se ha eliminado de las cifras correspondientes al activo y al pasivo del estado financiero II. UN وقد استبعدت هذه المبالغ أيضا من أرقام الأصول والخصوم الواردة في البيان الثانـي.
    El saldo de las obligaciones por liquidar del estado financiero 2.1 es el siguiente: UN يتألف رصيد الالتزامات غير المصفاة في البيان 2-1 مما يلي: صندوق السكان
    Esas sumas también se han eliminado de las cifras correspondientes al activo y al pasivo del estado financiero II. UN وقد شُطبت هذه المبالغ من أرقام الأصول والخصوم الواردة في البيان الثانـي.
    En la nota 12 del estado financiero 2 figuran los reintegros a los donantes. UN وتظهر المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة في البيان 2، الملاحظة 12.
    iii) " Actividades de cooperación técnica " contiene los mismos resultados financieros que los del estado financiero VIII; UN ' ٣ ' تشمل " أنشطة التعاون التقني " نفس النتائج المالية على النحو المبين في البيان الثامن؛
    viii) Para fines del balance general únicamente, se incluye como cargo diferido la parte del anticipo del subsidio de educación que se supone corresponde al año escolar terminado en la fecha del estado financiero. UN ' ٨ ' ﻷغراض الميزانية العمومية فقط لا يسجل كمصروفات مؤجلة إلا ﻷجزاء من سُلف منحة التعليم التي يفترض أنها تخص السنة الدراسية المنتهية في تاريخ إعداد البيان المالي.
    v) Para fines de balance únicamente, la porción del anticipo a cuenta del subsidio de educación presuntamente correspondiente al año académico terminado a la fecha del estado financiero se asienta como cargo diferido. UN `5 ' لأغراض بيان الميزانية العمومية فحسب، تدرج المبالغ المدفوعة من سلف منح التعليم التي يفترض أنها تتصل بالسنوات الدراسية المنتهية في تاريخ البيان المالي بوصفها مصروفات مؤجلة.
    vi) Para fines de balance únicamente, la porción del anticipo a cuenta del subsidio de educación presuntamente correspondiente al año académico terminado a la fecha del estado financiero se asienta como cargo diferido. UN `6 ' لأغراض بيان الميزانية العمومية فقط، تدرج المبالغ المدفوعة من سلف منح التعليم التي يفترض أنها تتصل بالسنوات الدراسية المنتهية في تاريخ البيان المالي بوصفها نفقات مؤجلة.
    También se envió una copia del estado financiero correspondiente al 30 de junio 2004 respecto del fondo fiduciario. UN وأحيلت أيضا إلى الجهات المذكورة نسخة من البيان المالي المنتهي في 30 حزيران/يونيه 2004 والمتعلق بالصندوق الاستئماني.
    Reconsiderar la presentación de los " Saldos relativos a proyectos financiados por los donantes " como renglón aparte en la sección sobre reservas y saldos de los fondos del estado financiero II, ya que esto facilitaría la comprensión de los estados financieros. UN إعادة النظر في الإفصاح عن ' ' الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من الجهات المانحة`` كبند مستقل في إطار حصة الاحتياطيات وأرصدة الصناديق من البيان الثاني، حيث إن هذا الإجراء سيسهل فهم البيانات المالية.
    En el cuadro 4.1 del estado financiero IV se indican los saldos finales al 31 de diciembre de 1994 de los proyectos financiados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales. UN ١٩ - يسرد الجدول ٤ - ١ من البيان المالي الرابع لﻷرصدة النهائية لمشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    De acuerdo con nuestra práctica habitual, hemos elaborado un informe más detallado sobre nuestra auditoría del estado financiero de la Universidad de las Naciones Unidas, tal como prevé el Reglamento Financiero. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا في صورة استمارة طويلة عن مراجعتنا للبيانات المالية لجامعة اﻷمم المتحدة حسب المنصوص عليه في النظام المالي.
    En respuesta a su solicitud, se informó a la Comisión Consultiva de que los gastos efectuados por los tres conceptos mencionados anteriormente se consignarán en cuentas especiales y figurarán en las notas del estado financiero cuando se presenten las cuentas del bienio 1998–1999 a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones, que se celebrará en el año 2000. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن المصروفات المتكبدة للبنود الثلاثة المذكورة أعلاه ستسجل في حسابات خاصة وسيبلغ عنها في الملاحظات المرفقة بالبيان المالي عند تقديم حسابات فترة السنتين إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين عام ٢٠٠٠.
    74. Los funcionarios de finanzas y proyectos del UNITAR deberían encargarse de la vigilancia periódica del estado financiero de los proyectos sufragados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales para asegurarse de que se imputen debidamente los gastos y para disponer de tiempo suficiente para solicitar fondos adicionales cuando se necesiten. UN ٧٤ - ينبغي أن يكون الرصد الدوري للمركز المالي لمشاريع صناديق المنح المقدمة ﻷغراض خاصة مسؤولية موظفي المالية والمشاريع بالمعهد لضمان القيد السليم للنفقات في الحسابات وإتاحة وقت كاف للتقدم بطلبات للحصول على أموال إضافية عند الاقتضاء.
    D. Extracto del estado financiero verificado por las Naciones Unidas UN دال - اقتباس من بيان مالي لﻷمم المتحدة تمت مراجعته
    Material técnico. Retraso en la publicación de los estados financieros semestrales; eliminación de diversos cuadros complementarios del estado financiero principal; supresión de los estados financieros preliminares no comprobados correspondientes al presupuesto ordinario y a los presupuestos de las Operaciones de Mantenimiento de la Paz a finales del bienio; supresión del anexo adicional del informe sobre cooperación técnica. UN المواد التقنية: تأخير نشر البيانات المالية نصف السنوية؛ إلغاء الجداول التكميلية المتنوعة للبيان المالي الرئيسي؛ وإلغاء البيانات المالية اﻷولية غير المراجعة بالنسبة للميزانية العادية وميزانية عمليات حفظ السلام في نهاية فترة السنتين؛ وإلغاء المرفق التكميلي لتقرير التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more