"del estado islámico del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولة الإسلامية في
        
    • للدولة الإسلامية في
        
    El pueblo de Siria no quiere el extremismo ni la plaga del Estado Islámico del Iraq y el Levante en sus tierras. UN والشعب السوري يأبى التطرف، ولا يريد أن تغزو قوات الدولة الإسلامية في العراق والشام أراضيه.
    Las manifestaciones del Estado Islámico del Iraq y el Levante en el sentido de que tenía intención de intensificar los ataques contra las escuelas coincidiendo con el inicio del nuevo curso académico causan especial inquietud. UN ومما يثير القلق بصفة خاصة إعلان تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام أنها تعتزم تكثيف الهجمات على المدارس بالتزامن مع بدء السنة الدراسية الجديدة.
    Los miembros del Consejo de Seguridad expresaron su profunda preocupación por el avance rápido y sin trabas de los combatientes del Estado Islámico del Iraq y el Levante en todo el Iraq y reafirmaron su compromiso con la seguridad y la integridad territorial del país. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم البالغ إزاء التقدم السريع وغير المقيد الذي حققه مقاتلو الدولة الإسلامية في العراق والشام في جميع أنحاء العراق وأعربوا عن التزامهم بأمن البلد ووحدة أراضيه.
    Las autoridades sirias competentes han matado a unos 300 terroristas saudíes, entre ellos Mutlaq al-Mutlaq, uno de los líderes del Estado Islámico del Iraq y el Levante, que resultó muerto en la zona rural de Alepo hace unos días. UN وقد تمكنت السلطات المختصة السورية من قتل ما يزيد عن 300 إرهابي سعودي مؤخرا، ومن أبرزهم القيادي في تنظيم " الدولة الإسلامية في العراق وبلاد الشام " مطلق المطلق، الذي قتل في ريف حلب قبل أيام.
    En cuanto a la República Árabe Siria, señaló que se había informado de que las principales fuerzas del Estado Islámico del Iraq y el Levante estaban concentradas en las zonas ricas en petróleo y gas del noreste. UN وانتقل إلى الحديث عن الجمهورية العربية السورية، فأشار إلى ما أوردته التقارير من أن القوى الرئيسية للدولة الإسلامية في العراق والشام تتركز في المناطق الغنية بالنفط والغاز في الشمال الشرقي.
    Los días 20 y 21 de octubre, miembros del Estado Islámico del Iraq y el Levante desfilaron por edificios del Gobierno y de los servicios de seguridad, que tomaron temporalmente, en Faluya y Anbar. UN وفي 20 و 21 تشرين الأول/أكتوبر، أغارت عناصر من تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام على مباني حكومية وأمنية في الفلوجة بمحافظة الأنبار وسيطرت عليها لبعض الوقت.
    A veces dichos actos van dirigidos deliberadamente contra grupos minoritarios específicos, como es el caso del Estado Islámico del Iraq, que ha atacado a minorías religiosas en las zonas bajo su control, y otras veces se dirigen y afectan a comunidades diversas, como es el caso de los actos de violencia perpetrados por Boko Haram en las regiones septentrionales de Nigeria. UN وقد يكون هذا العنف موجها إلى أقليات بعينها، كما في حالة الدولة الإسلامية في العراق التي استَهدفت الأقليات الدينية في المناطق الخاضعة لسيطرتها، أو قد يكون موجها نحو طوائف متنوعة ومؤثرا فيها، كما في حالة العنف الذي ترتكبه بوكو حرام في المناطق الشمالية من نيجيريا.
    Además, es muy posible que sea muy prolongada la crisis en las provincias occidental y noroccidental del país, generada por la incursión del Estado Islámico del Iraq y el Levante (EIIL) y el resurgimiento de grupos armados asociados sea muy prolongada, y ocasione nuevos desplazamientos de civiles y violaciones de sus derechos humanos. UN يضاف إلى ذلك أن الأزمة في محافظات العراق الغربية والشمالية الغربية، الناجمة عن توغل تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، من المرجح أن يطول أمدها، حيث تتسبب في نزوح المزيد من المدنيين وانتهاك حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    La ampliación de la campaña del Estado Islámico del Iraq y el Levante, cuyo objetivo declarado es la creación de un Estado Islámico en el Iraq y la República Árabe Siria, ha inducido al Gobierno del Iraq a exhortar a la comunidad internacional a que apoye al Iraq en su lucha contra el terrorismo. UN ودفع التوسع في حملة تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، الذي أعلن أن هدفه هو إنشاء دولة إسلامية في العراق والجمهورية العربية السورية، حكومة العراق إلى أن تدعو المجتمع الدولي إلى دعم العراق في الجهود التي يبذلها لمكافحة الإرهاب.
    :: El Ejército Sirio Libre evacuó a las escuelas de Manbaj. Lamentablemente, luego la ciudad pasó a estar bajo el control del Estado Islámico del Iraq y la Gran Siria. UN :: قام الجيش السوري الحر بإخلاء المدارس في منبج، لكن المدينة خضعت لسوء الحظ في ما بعد لسيطرة تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام (داعش).
    Tres pasos siguen bajo control del Estado Islámico del Iraq y el Levante. UN ولا تزال ثلاثة معابر واقعة تحت سيطرة تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام (داعش).
    La reivindicación por parte del Estado Islámico del Iraq y el Levante de la autoría de los atentados terroristas cometidos recientemente en la República Árabe Siria y el Iraq es una prueba clara de que esta organización, que dirige sus ataques contra civiles inocentes, es una amenaza transnacional que se debe reconocer. UN ولعل في تبنّي تنظيم " الدولة الإسلامية في العراق والشام " المسؤولية عن الجرائم الإرهابية التي تم تنفيذها في كل من سوريا والعراق مؤخرا دلالات كبيرة يتوجب الوقوف عند ما تحمله من مخاطر تتجاوز حدود الدول في استهدافها للمواطنين الأبرياء.
    104. La Unión Europea apoya la labor de la Comisión Internacional Independiente de Investigación para la República Árabe Siria y condena las violaciones de los derechos humanos perpetradas en ese país, la denegación de asistencia humanitaria por el régimen de Assad y las acciones del Estado Islámico del Iraq y el Levante. UN 104 - وأعرب عن دعم الاتحاد الأوروبي لعمل لجنة التحقيق بشأن الجمهورية العربية السورية، وعن إدانته لانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب هناك ولقيام نظام الأسد بمنع وصول المساعدات الإنسانية من قبل ولأعمال الدولة الإسلامية في العراق والشام.
    Preocupa enormemente el surgimiento del Estado Islámico del Iraq y el Levante (EIIL), que se ha apoderado de grandes extensiones de tierra en Siria y el Iraq, y amenaza con seguir expandiéndose. UN ٣ - وقال إن ما يبعث على بالغ القلق ظهور الدولة الإسلامية في العراق والشام (داعش)، التي استولت على مساحات واسعة من الأراضي في الجمهورية العربية السورية والعراق وهددت بالتوسع أكثر من ذلك.
    Durante el período que se examina se produjo un importante deterioro de la situación de seguridad en el Iraq, especialmente en las provincias de Al-Anbar y provincias adyacentes, debido al aumento de la actividad del Estado Islámico del Iraq y el Levante, que llevó al Gobierno del Iraq a intensificar las operaciones contra los terroristas y los grupos militantes de Al-Anbar. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شهد العراق تدهورا ملموسا في الحالة الأمنية، ولا سيما في الأنبار والمحافظات المجاورة لها، بسبب ازدياد نشاط تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، وهو ما دفع حكومة العراق إلى تكثيف العمليات الموجهة ضد الإرهابيين والجماعات المتشددة في الأنبار.
    v) Rechazado el terrorismo y luchado contra el Estado Islámico del Iraq y el Levante. Como lo exige el párrafo 14 de la resolución 2139 (2014), el Ejército Libre de Siria repelió las incursiones del Estado Islámico del Iraq y el Levante en la region septentrional de Siria, derrotando con éxito a esos extremistas en Alepo e Idlib. UN ' 5` نبذ الإرهاب ومحاربة قوات الدولة الإسلامية في العراق والشام - على النحو المنصوص عليه في الفقرة 14 من القرار 2139 (2014)، تصدَّى الجيش السوري الحر لعمليات التوغل التي نفذتها قوات الدولة الإسلامية في العراق والشام في شمال سورية، وتمكَّن من إيقاع الهزيمة بهذه القوات المتطرفة في حلب وإدلب.
    En una operación llevada a cabo el 11 de agosto en todo Kosovo, la policía de Kosovo detuvo a 40 sospechosos de ser excombatientes y simpatizantes del Estado Islámico del Iraq y el Levante y el Frente Al-Nusra. UN وفي عملية أجريت على نطاق كوسوفو بأسرها في 11 آب/أغسطس، اعتقلت شرطة كوسوفو 40 شخصاً يشتبه في أنهم من المقاتلين السابقين وأنصار " الدولة الإسلامية في العراق والشام " و " جبهة النصرة " .
    61. El Sr. Alnaqshabandi (Iraq) señala que el Iraq se enfrenta a los ataques terroristas del Estado Islámico del Iraq y el Levante (EIIL), que ha cometido crímenes atroces contra los distintos grupos de la población iraquí y ha paralizado la vida normal en el país, ya que varias instituciones gubernamentales han cerrado sus puertas y los ciudadanos se han visto obligados a abandonar sus hogares. UN 61 - السيد نقشبندي (العراق): قال إن بلده يواجه عدواناً إرهابياً تشنه عليه الدولة الإسلامية في العراق والشام (داعش) والتي ارتكبت جرائم فظيعة طالت مختلف مكونات الشعب العراقي وشلت الحياة اليومية، فقد توقفت مختلف المؤسسات الحكومية والمؤسسات التعليمية عن عملها واضطر الناس إلى النزوح عن بيوتهم.
    Algunos miembros del Estado Islámico del Iraq y Al-Sham (ISIS) infligieron torturas y cometieron asesinatos, actos que equivalen a desapariciones forzadas y desplazamientos forzados como parte de un ataque contra la población civil en las provincias de Aleppo y Ar Raqqah, los cuales constituyen crímenes de lesa humanidad. UN وارتكب أفراد تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام (تنظيم الدولة الإسلامية) جرائم ضد الإنسانية تتمثل في التعذيب والقتل العمد وأفعالاً أخرى كالإخفاء القسري والتشريد القسري في إطار هجوم على السكان المدنيين في محافظتي حلب والرقة.
    i) Desmilitarizado hospitales en Alepo. Atendiendo al párrafo 10 de la resolución 2139 (2014), el Ejército Libre de Siria desmilitarizó recientemente dos hospitales nacionales en las ciudades de Alepo e Izaz, anteriormente ocupadas por las fuerzas del Estado Islámico del Iraq y el Levante. UN ' 1` وقف الاستخدام العسكري للمستشفيات في حلب - على النحو المنصوص عليه في الفقرة 10 من القرار 2139 (2014)، عمل الجيش السوري الحر مؤخرا على وقف الاستخدام العسكري لمستشفيين وطنيين في مدينتي حلب وأعزاز، وكانت تحتلهما في وقت سابق قوات الدولة الإسلامية في العراق والشام.
    El 11 de marzo, tres integrantes del Estado Islámico del Iraq y el Levante, que llevaban chalecos explosivos, los hicieron detonar en una oficina del municipio en la ciudad de Al-Qamishli, en la provincia de Al-Hasaka. UN ففي 11 آذار/مارس، أقدم ثلاثة مقاتلين يرتدون سترات متفجرة ويتبعون للدولة الإسلامية في العراق والشام على تفجير أنفسهم في مكتب تابع للبلدية في مدينة القامشلي في محافظة الحسكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more