"del estatuto de la corte penal internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
        
    • من النظام اﻷساسي
        
    • نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
        
    • من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية
        
    • من اﻻتفاقية الجنائية الدولية
        
    • من النظام الداخلي للمحكمة الجنائية الدولية
        
    • من القانون الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
        
    • النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في
        
    • من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية
        
    Por ello, se lo debería tipificar como crimen de lesa humanidad, en el sentido del artículo 7 del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ولذلك، ينبغي تصنيفه جريمة ضد الإنسانية بمفهوم المادة ٧ من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    En una segunda etapa, el Gobierno impulsará la ratificación del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN وستسعى الحكومة في مرحلة لاحقة إلى التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Un paso decisivo en esta dirección fue la aprobación el año pasado del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN وكانت إحدى الخطوات الحاسمة في هذا الاتجاه هي ما حدث في العام الأخير من اعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Al parecer no existen más requisitos especiales para determinar el elemento de intencionalidad que los ya enunciados en el artículo 30 del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN وبناء عليه، فإنه لا تشترط شروط محددة في الركن المعنوي غير الشروط المنصوص عليها فعلا في المادة 30 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Comentario, presentado por Suiza, al artículo 7 del Estatuto de la Corte Penal Internacional UN تعليق مقدم من سويسرا على المادة ٧ من النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    También celebró la ratificación por Túnez del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ورحبت كذلك بتصديق تونس على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    En el informe del Secretario General se examinan los acuerdos alcanzados en materia de aplicación del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN لقد استعرض تقرير الأمين العام ما تم التوصل إليه حتى الآن بصدد وضع النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية موضع النفاذ.
    Miembro del Grupo de Trabajo de la CDI para la redacción del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN عضو بالفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي والمعني بصياغة النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Comentario de Suiza respecto del artículo 7 del Estatuto de la Corte Penal Internacional UN تعليق مقدم من سويسرا على المادة 7 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Comentario de Suiza respecto del artículo 7 del Estatuto de la Corte Penal Internacional UN تعليق مقدم من سويسرا على المادة 7 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Conscientes de las repercusiones del Estatuto de la Corte Penal Internacional en la legislación interna de nuestros respectivos países; UN وإدراكا منهم للآثار المترتبة على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية على التشريعات الداخلية لبلدانهم؛
    La entrada en vigor del Estatuto de la Corte Penal Internacional constituyó un avance sin precedentes en el orden y la justicia mundiales. UN وكان بدء نفاذ النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية خطوة إلى الأمام لم يسبق لها مثيل بالنسبة للعدالة والنظام في العالم.
    El Salvador reconoce los avances y logros alcanzados con la entrada en vigor del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN وتقر السلفادور بالتقدم المحرز بإدخال النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية حيز التنفيذ.
    La entrada en vigor del Estatuto de la Corte Penal Internacional es uno de esos logros. UN فسن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أحد هذه الإنجازات.
    Dicha candidatura se presenta en relación con la lista A, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 36 del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ويأتي هذا الترشيح في إطار القائمة ألف، عملا بالفقرة 5 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    El Dr. Zupančič se presenta como candidato de la lista A de conformidad con el artículo 36 del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN والدكتور زوبانشيتش مرشح على القائمة ألف، عملا بالمادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Siria sigue estudiando la ratificación del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN 10. إن سوريا ما زالت تدرس موضوع التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La ratificación del Estatuto de la Corte Penal Internacional exigía una reforma constitucional, que aún no se había llevado a cabo por motivos técnicos. UN أما التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية فيتطلب إجراء تعديلات دستورية، وهو ما لم يحدث إلى الآن لأسباب تقنية.
    Se encuentra en la etapa final de elaboración el Proyecto de Ley para la Implementación del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ويجري وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون بشأن تنفيذ النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Artículo 7 del Estatuto de la Corte Penal Internacional UN المادة ٧ من النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    La entrada en vigor del Estatuto de la Corte Penal Internacional no tiene precedentes. UN إن بدء نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية هو أمر غير مسبوق.
    34. La reflexión sobre las relaciones entre los pueblos indígenas y el Banco Mundial hace pensar que el proceso de elaboración, divulgación y aplicación de las normas no se basa únicamente en las fuentes del derecho internacional previstas en el artículo 38 del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN 34- ويدعو التأمل في العلاقات القائمة بين الشعوب الأصلية والبنك الدولي إلى التفكير بأن العملية التي يتم خلالها وضع المعايير ونشرها وتطبيقها لا تستند فقط إلى مصادر القانون الدولي المنصوص عليها في المادة 38 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    De conformidad con el párrafo 7 de la resolución relativa a la elección de los magistrados, del Fiscal y de los fiscales adjuntos, dicho documento establece de manera detallada que la Sra. Ott reúne los requisitos estipulados en el artículo 36 del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ووفقا للفقرة 7 من القرار المتعلق بانتخاب القضاة والمدعي العام والمدعين المساعدين، تشير هذه الوثيقة على نحو مفصل إلى المؤهلات المتوفرة في السيدة أوت والتي نصت عليها المادة 36 من النظام الداخلي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Los actos terroristas que entrañen muertes, tortura, trato inhumano, toma de rehenes o daños de bienes a gran escala son graves violaciones del derecho internacional humanitario que constituyen crímenes de guerra (artículo 147 del Convenio IV de Ginebra y artículo 8 del Estatuto de la Corte Penal Internacional). UN وتعد الأعمال الإرهابية التي تتسبب في الوفاة أو التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو أخذ الرهائن أو إلحاق أضرار جسيمة بالممتلكات انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي قد تصل إلى مرتبة جرائم الحرب (المادة 147 من اتفاقية جنيف الرابعة والمادة 8 من القانون الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية).
    La aprobación este año en Roma del Estatuto de la Corte Penal Internacional significa un avance considerable para castigar el genocidio. UN واعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في روما هذا العام كان خطوة هامة نحو معاقبة مرتكبي اﻹبادة الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more