"del estatuto de roma y" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام روما الأساسي
        
    • من نظام روما
        
    • المتعلقة بنظام روما الأساسي
        
    • لنظام روما الأساسي
        
    Recientemente, la Unión Europea ha defendido la integridad del Estatuto de Roma y seguirá haciéndolo. UN لقد دافع الاتحاد الأوروبي بقوة عن سلامة نظام روما الأساسي وسيواصل القيام بذلك.
    Ha defendido incesantemente la integridad del Estatuto de Roma, y ha de seguir haciéndolo. UN وقد عكف الاتحاد على الدفاع بغير هوادة عن تكامل نظام روما الأساسي وسوف يواصل جهوده في هذا الشأن.
    La Unión Europea seguirá defendiendo la integridad del Estatuto de Roma y recordamos la serie de principios que establecimos al respecto. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي الدفاع عن سلامة نظام روما الأساسي ونذكر بمجموعة المبادئ التي وضعناها في هذا الصدد.
    Austria fue uno de los patrocinadores de la enmienda del artículo 8 del Estatuto de Roma y apoyó la enmienda relativa al crimen de agresión. UN وقد اشتركت النمسا في وضع تعديل للمادة 8 من نظام روما الأساسي وأيّدت التعديل المتعلق بجريمة العدوان.
    El Sr. Sock participó además en las reuniones preparatorias del Estatuto de Roma y de la Corte Penal Internacional. UN وشارك السيد سوك أيضا في الحلقات الدراسية والاجتماعات التحضيرية المتعلقة بنظام روما الأساسي والمحكمة الجنائية الدولية.
    La cuestión más obvia es que los Estados tendrán que cumplir las órdenes de detención o brindar apoyo al cumplimiento de dichas órdenes en virtud del Estatuto de Roma y de sus obligaciones internacionales. UN وبكل وضوح، على الدول أن تنفذ أوامر القبض أو تدعم تنفيذ هذه الأوامر وفقا لنظام روما الأساسي والتزاماتها الدولية.
    Esto ayudará a que funcionen las disposiciones del Estatuto de Roma y las reglas pertinentes de procedimiento y prueba. UN وسوف يساعدهم ذلك على تفعيل أحكام نظام روما الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات ذات الصلة.
    Además, hacemos una exhortación a los Estados para que sigan apoyando la ratificación universal del Estatuto de Roma y continúen impulsándola. UN وعلى ذلك، نود أن نناشد الدول مواصلة دعمها للتصديق العالمي على نظام روما الأساسي والحفاظ على الزخم حتى النهاية.
    Por último, quisiera reiterar el firme compromiso de Noruega, de larga data, con la integridad del Estatuto de Roma y con una Corte Penal Internacional eficaz y digna de crédito. UN وختاما، أود أن أكرر التزام النرويج الثابت والدائم بسلامة نظام روما الأساسي ومحكمة جنائية دولية فعالة وذات مصداقية.
    Mi delegación desea recordar que dicha cooperación se cuenta entre las obligaciones internacionales de los Estados en virtud del Estatuto de Roma y de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويود وفد بلدي أن يستذكر أنّ ذلك التعاون هو من الالتزامات الدولية للدول، بمقتضى نظام روما الأساسي وميثاق الأمم المتحدة.
    Las principales cuestiones planteadas en las deliberaciones sobre la aplicación del Estatuto de Roma y la cooperación con la Corte fueron las siguientes: UN فيما يلي النقاط الرئيسية التي أثيرت خلال المناقشة المتعلقة بتنفيذ نظام روما الأساسي والتعاون مع المحكمة:
    Estonia sigue invariablemente comprometida con los principios del Estatuto de Roma y la promoción del estado de derecho. UN وما فتئت إستونيا ملتزمة التزاما شديدا بمبادئ نظام روما الأساسي وبإعلاء شأن سيادة القانون.
    Kenya sigue comprometida a cumplir sus obligaciones en virtud del Estatuto de Roma y con arreglo al estado de derecho y la justicia natural. UN وما فتئت كينيا ملتزمة بالتزاماتها بموجب نظام روما الأساسي وسيادة القانون والعدالة الطبيعية.
    Felicitó al país por la ratificación del Estatuto de Roma y del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN وأثنت سلوفينيا على الفلبين لتصديقها على نظام روما الأساسي وعلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Celebró la firma del Estatuto de Roma y se interesó por su posible ratificación. UN ورحبت بتوقيع نظام روما الأساسي وسألت عن إمكانية التصديق عليه.
    Liechtenstein promovía la ratificación universal del Estatuto de Roma y de las enmiendas acordadas en Kampala. UN فقد عملت ليختنشتاين على الترويج لتصديق جميع بلدان العالم على نظام روما الأساسي وعلى التعديلات التي أقرت في كمبالا.
    No obstante, en la actualidad estamos considerando el establecimiento de un acuerdo bilateral de conformidad con el Artículo 98 del Estatuto de Roma y tomaremos una decisión con respecto a este problema tras una evaluación cuidadosa de las implicaciones de un tal acuerdo. UN ومع ذلك، ننظر حاليا في إبرام اتفاق ثنائي بموجب المادة 98 من نظام روما الأساسي وسنقرر موقفنا بشأن هذه القضية بعد تقييم دقيق لآثار هذا الاتفاق. شغل الرئيس مقعد الرئاسة.
    :: Establecer sistemas y procedimientos de cooperación entre la Corte y el Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas de conformidad con lo dispuesto en los artículos 75 y 79 del Estatuto de Roma y en las reglas 98, 148 y 221 de las Reglas de Procedimiento y Prueba UN :: وضع نظم وإجراءات للتعاون بين المحكمة والصندوق الاستئماني للضحايا وفقا للمادتين 75 و 79 من نظام روما الأساسي والقواعد 98 و 148 و 221 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    El Sr. Sock participó además en las reuniones preparatorias del Estatuto de Roma y de la Corte Penal Internacional. UN وشارك السيد سوك أيضا في الحلقات الدراسية والاجتماعات التحضيرية المتعلقة بنظام روما الأساسي والمحكمة الجنائية الدولية.
    El orador reafirma la adhesión del Brasil a la integridad del Estatuto de Roma y la consolidación del Estado de derecho en todo el mundo e invita a todos los Estados que aún no lo han hecho a que se adhieran al Estatuto o lo ratifiquen con la mayor rapidez posible. UN وأكد من جديد التزامه بالإعمال الكامل لنظام روما الأساسي وتدعيم سيادة القانون ودعا جميع الدول التي لم تنضم إلى النظام الأساسي أو لم تصدق عليه أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more