También deberían modificarse los artículos VIII y XI del estatuto del Instituto. | UN | وسيكون من الضروري أيضا تعديل المادة الثامنة والمادة الحادية عشر من النظام الأساسي للمعهد. |
Si la Asamblea General decidiera proporcionar locales gratuitos al Instituto y sufragar sus gastos de mantenimiento deberían modificarse los artículos VIII y XI del estatuto del Instituto. | UN | وفي حالة موافقة الجمعية العامة على أن يكون إيجار معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وتكاليف صيانته مجانيين، سيلزم إدخال تعديلات في المادتين الثامنة والحادية عشرة من النظام الأساسي للمعهد. |
Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/C.5/57/L.38, sería necesario modificar lo dispuesto en el artículo VIII del estatuto del Instituto. | UN | وسيقتضي اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.5/57/L.38 إجراء تعديلات في إطار المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد. |
2. De conformidad con el artículo IV del estatuto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, que figura en el anexo de la resolución 1989/56 del Consejo Económico y Social, de 24 de mayo de 1989: | UN | 2- وبناء على المادة الرابعة من النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، المرفق بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1989/56 المؤرخ 24 أيار/ مايو 1989: |
2. De conformidad con el artículo IV del estatuto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, que figura en el anexo de la resolución 1989/56 del Consejo Económico y Social, de 24 de mayo de 1989: | UN | 2- ووفقا للمادة الرابعة من النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، المرفق بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1989/56 المؤرخ 24 أيار/ مايو 1989: |
En la misma resolución, el Consejo decidió enmendar el artículo III del estatuto del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer a fin de sustituir a la Junta de Consejeros por una Junta Ejecutiva. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس تعديل المادة الثالثة من النظام الأساسي للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة للاستعاضة عن مجلس الوصاية بمجلس تنفيذي. |
El Consejo enmendó también el artículo IV del estatuto del Instituto, relativo al Director y al personal. | UN | 4 - وعدَّل المجلس أيضا المادة الرابعة من النظام الأساسي للمعهد فيما يتعلق بمديرته وموظفيه. |
En la misma resolución, el Consejo decidió enmendar el artículo III del estatuto del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer a fin de sustituir a la Junta de Consejeros por una Junta Ejecutiva. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس تعديل المادة الثالثة من النظام الأساسي للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة للاستعاضة عن مجلس الوصاية بمجلس تنفيذي. |
Como se indica en la decisión 55/457 de la Asamblea General, la asignación de fondos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas al Instituto constituye una excepción por una sola vez a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo VI del estatuto del Instituto. | UN | 137 - وكما ترد الإشارة في مقرر الجمعية العامة 55/457، فإن رصد أموال للمعهد من الميزانية العادية للأمم المتحدة يشكل استثناء لمرة واحدة من أحكام الفقرة 1 من المادة السادسة من النظام الأساسي للمعهد. |
10. Decide enmendar el párrafo 5 del artículo V del estatuto del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer en lo relativo a la aprobación de centros de coordinación, a fin de que diga: | UN | " 10 - يقرر تعديل المادة الخامسة (5) من النظام الأساسي للمعهد فيما يتعلق بإقرار جهات التنسيق، بحيث يكون نصها كالتالي: |
El Instituto de las Naciones Unidas para las Investigaciones sobre el Desarme trabaja en estrecha cooperación con el Departamento de Asuntos de Desarme, de conformidad con el artículo 1 del estatuto del Instituto. | UN | 30 - يعمل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في إطار علاقة وثيقة مع إدارة شؤون نزع السلاح، وفقا للمادة 1 من النظام الأساسي للمعهد. |
del INSTRAW 5. En su resolución 2003/57, el Consejo Económico y Social enmendó el artículo III del estatuto del Instituto a fin de sustituir la Junta de Consejeros por una Junta Ejecutiva. | UN | 5 - في قراره 2003/57، عدل المجلس الاقتصادي والاجتماعي المادة الثالثة من النظام الأساسي للمعهد من أجل الاستعاضة عن مجلس الأمناء بمجلس تنفيذي. |
En su período de sesiones sustantivo de 2003, el Consejo, en su resolución 2003/57 relativa a la revitalización y fortalecimiento del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer, decidió enmendar los artículos III y IV del estatuto del Instituto. | UN | وفي الدورة الموضوعية لعام 2003، وفي القرار 2003/57 بشأن إنعاش وتعزيز المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، قرر المجلس تعديل المادتين الثالثة والرابعة من النظام الأساسي للمعهد. |
En su resolución 2003/57, el Consejo Económico y Social enmendó el artículo III del estatuto del Instituto a fin de reemplazar a la Junta de Consejeros por una Junta Ejecutiva. | UN | 3 - في قراره 2003/57، قام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعديل المادة الثالثة من النظام الأساسي للمعهد مستعيضا عن مجلس الأمناء بالمجلس التنفيذي. |
En la presente etapa, la aportación de fondos adicionales para financiar las operaciones del Instituto más allá de 2006 entrañaría la consignación de una subvención anual en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y dependería de la decisión expresa de la Asamblea General a ese respecto, así como de la enmienda del artículo VIII del estatuto del Instituto. | UN | وتوفير أموال إضافية، في هذه المرحلة، لتمويل أعمال المعهد في الفترة ما بعد عام 2006 يعني ضمنا رصد إعانة سنوية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، كما أنه مرهون بصدور قرار صريح عن الجمعية العامة في هذا الصدد، فضلا عن تعديل المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد. |
La consignación de fondos adicionales para financiar las operaciones del Instituto en 2007 entrañaría una subvención anual para el Instituto, que estaría sujeta a la decisión expresa de la Asamblea General a ese respecto y a la enmienda del artículo VIII del estatuto del Instituto. | UN | وتوفير أموال إضافية لتمويل عمليات المعهد في عام 2007 ويعني ضمنا تخصيص إعانة مالية سنوية للمعهد، وهو أمر مرهون بصدور قرار صريح عن الجمعية العامة في هذا الصدد، فضلا عن تعديل المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد. |
Además, en el párrafo 6 del artículo IV del estatuto del Instituto se indica que el personal del Instituto será contratado sobre una base geográfica lo más amplia posible, prestando una atención primordial a las necesidades particulares del Instituto. | UN | كما تنص الفقرة 6 من المادة 4 من النظام الأساسي للمعهد على أن " يعين موظفو المعهد على أساس أوسع نطاق جغرافي ممكن، مع إيلاء الأولوية الأولى للاحتياجات الخاصة للمعهد``. |
En la presente etapa, la aportación de fondos adicionales para financiar las operaciones del Instituto más allá de 2006 entrañaría la consignación de una subvención anual en el presupuesto ordinario y dependería de la decisión expresa de la Asamblea General a ese respecto, así como de la enmienda del artículo VIII del estatuto del Instituto. | UN | وإن توفير أموال إضافية، في المرحلة الحالية، لتمويل عملية تشغيل المعهد إلى ما بعد 2006 يعني ضمنا تخصيص إعانة سنوية من الميزانية العادية كما أنه مرهون بصدور قرار صريح عن الجمعية العامة في هذا الصدد، فضلا عن تعديل المادة 8 من النظام الأساسي للمعهد. |
2. De conformidad con el artículo IV del estatuto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, que figura en el anexo de la resolución 1989/56 del Consejo Económico y Social, de 24 de mayo de 1989: | UN | 2- ووفقا للمادة الرابعة من النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، المرفق بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1989/56 المؤرخ 24 أيار/ مايو 1989: |
2. De conformidad con el artículo IV del estatuto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, que figura en el anexo de la resolución 1989/56 del Consejo Económico y Social, de 24 de mayo de 1989: | UN | 2- ووفقا للمادة الرابعة من النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، المرفق بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1989/56 المؤرخ 24 أيار/ مايو 1989: |
2. De conformidad con el artículo IV del estatuto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, que figura en el anexo de la resolución 1989/56 del Consejo Económico y Social, de 24 de mayo de 1989, el Consejo estará compuesto por:: | UN | 2- ووفقا للمادة الرابعة من النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، المرفق بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1989/56 المؤرخ 24 أيار/ مايو 1989، يكون تشكيل المجلس كما يلي: |
Conferencia para la adopción del estatuto del Instituto Internacional para la Democracia y la Asistencia Electoral, Londres, febrero de 1995 | UN | المؤتمر المعني باعتماد القانون الأساسي للمعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية، لندن، شباط/فبراير 1995 |