La secretaría dijo que el costo del estudio de viabilidad no superaría los 20.000 dólares y que el PNUD había aceptado financiar una tercera parte del costo total del estudio final. | UN | وقالت اﻷمانة إن تكلفة دراسة الجدوى لن تتجاوز ٠٠٠ ٢٠ دولار وأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد وافق على تمويل ثلث إجمالي تكلفة دراسة الجدوى النهائية. |
Tras el éxito del estudio de viabilidad, la ejecución operativa del proyecto es prometedora. | UN | وبعد نجاح دراسة الجدوى ، يمكن التطلع الى التنفيذ التشغيلي للمشروع . |
En el anexo II figura un breve informe sobre la marcha del estudio de viabilidad. | UN | ويرد تقرير مرحلي مختصر عن دراسة الجدوى في المرفق الثاني أدناه. |
Unos consultores han terminado el primer proyecto del estudio de viabilidad para determinar la configuración óptica del sistema estatal de transmisión eléctrica de Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد استكمل الاستشاريون الصيغة اﻷولى لدراسة الجدوى لتحديد شكل أمثل لشبكة اﻹرسال الرسمية في البوسنة والهرسك. |
Los resultados de esta nueva etapa serán determinantes para el mejoramiento del conocimiento geológico del terreno submarino del Estrecho y por consiguiente para la realización del estudio de viabilidad del proyecto. | UN | وستكون نتائج هذا الطور الجديد حاسمة في تحسين المعرفة الجيولوجية بأرض قاع المضيق ومن ثم في إنجاز دراسة جدوى المشروع. |
Los representantes de la OMM describieron la naturaleza del estudio de viabilidad que se estaba preparando por conducto de su misión, y se celebró una discusión sobre el programa de las visitas. | UN | وعرض ممثلو المنظمة طبيعة دراسة الجدوى التي جرى إعدادها للاضطلاع بمهمتهم، وعقدت مناقشة حول برنامج الزيارات. |
Se documentaron y publicaron los procesos operativos, empezando por el Programa de Reorganización Operativa y la fase del estudio de viabilidad. | UN | كما تم توثيق آليات التعاملات منذ بداية برنامج إعادة هندسة التعاملات ومرحلة دراسة الجدوى ونشرها. |
Instamos a nuestros interlocutores para el desarrollo a que asignen suficientes recursos financieros, técnicos y materiales para promover la aplicación del estudio de viabilidad lo antes posible. | UN | ونرجو من شركائنا في التنمية أن يخصصوا ما يكفي من المصادر المالية والفنية والمادية من أجل تنفيذ دراسة الجدوى في أقرب فرصة ممكنة. |
Los gastos derivados de esos componentes también deben tomarse en cuenta como parte del estudio de viabilidad. | UN | وينبغي كذلك أن تأخذ دراسة الجدوى في الحسبان التكاليف المرتبطة بهذه العناصر. |
En el párrafo 7 de su informe, el Secretario General enuncia un conjunto de principios, establecidos por el equipo encargado del estudio de viabilidad y aprobados por el comité directivo, sobre la visión que debería guiar el proyecto. | UN | ويورد الأمين العام، في الفقرة 7 من تقريره، مجموعة من مبادئ الرؤية، وضعها فريق دراسة الجدوى وأقرتها اللجنة التوجيهية. |
Acogiendo con satisfacción los resultados del estudio de viabilidad sobre la proclamación de un día mundial de la radio presentado por la Directora General, | UN | وإذ يرحب بنتائج دراسة الجدوى التي قدمتها المديرة العامة بشأن إعلان يوم عالمي للإذاعة، |
No se prevé que el resultado del estudio de viabilidad tenga un impacto significativo sobre las hipótesis de planificación enunciadas en el presente informe. | UN | ولا يتوقع أن تحدث دراسة الجدوى أثرا ذا بال على الافتراضات التخطيطية المبينة في هذا التقرير. |
Se realizó un análisis de la repercusión ecológica de las obras propuestas como parte del estudio de viabilidad y se hicieron recomendaciones a fin de mitigar los efectos más nocivos para el medio ambiente de los mencionados proyectos. | UN | وجرت عمليات تحليلية بيئية لﻷشغال المزمع القيام بها كجزء من دراسة الجدوى واتخذت توصيات لتخفيف وطأة اﻵثار البيئية اﻷكثر ضررا الناجمة عن هذه المشاريع. |
Actualmente, la Dependencia se ocupa también del seguimiento de la aplicación del Programa de asistencia técnica para los pequeños Estados insulares en desarrollo sobre la base del estudio de viabilidad presentado a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | وتعمل الوحدة حاليا على متابعة تنفيذ برنامج المساعدة التقنية للدول النامية الجزرية الصغيرة على أساس دراسة الجدوى المقدمة بشأن هذا الموضوع الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية. |
También se prestó apoyo para continuar el desarrollo de la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (SIDSNET) mediante la actualización del estudio de viabilidad que proporcionó cuatro alternativas para su desarrollo en el futuro. | UN | وقدمت الوحدة أيضا دعما لتعزيز إنشاء شبكة معلومات الدول النامية الجزرية الصغيرة باستكمال دراسة الجدوى التي تتضمن أربعة بدائل بشأن إنشاء هذه الشبكة في المستقبل. |
En las inspecciones del OIEA no se encontraron indicios de que los planes del Iraq para construir un reactor nacional de producción de plutonio hubieran superado la etapa del estudio de viabilidad. | UN | لم تكشف عمليات التفتيش التي أجرتها الوكالة عن أية مؤشرات تدل على أن مخططات العراق ﻹنشاء مفاعل محلي ﻹنتاج البلوتونيوم قد تجاوزت مرحلة دراسة الجدوى. |
El informe del estudio de viabilidad se ha entregado al Gobierno del Ecuador y en la actualidad se está estudiando. | UN | ٥ - وقد أصبح تقرير دراسة الجدوى متاحا لحكومة إكوادور، وهو حاليا قيد نظرها. |
El Equipo de trabajo conjunto examinó los objetivos generales del estudio de viabilidad, sus aspectos técnicos y financieros así como las cuestiones de gestión. | UN | ونظر الفريق العامل المشترك في الأهداف العامة لدراسة الجدوى وجوانبها الفنية والمالية، فضلا عن المسائل الإدارية. |
Cuadro 1 Desglose de las estimaciones de costos del estudio de viabilidad propuesto | UN | تقدير توزيع تكاليف لدراسة الجدوى المقترحة |
El Grupo de Trabajo Conjunto siguió examinando los objetivos generales del estudio de viabilidad, sus aspectos técnicos y financieros, así como las cuestiones de gestión. | UN | وواصل الفريق العامل المشترك نظره في الأهداف العامة لدراسة الجدوى وجوانبها الفنية والمالية، فضلا عن المسائل الإدارية. |
La demora en la elaboración del estudio de viabilidad produjo especificaciones inapropiadas. | UN | وأدى التأخير في وضع دراسة جدوى نموذجية إلى عدم ملائمة مواصفات الاحتياجات. |
Además, se recibió apoyo bilateral para otros seis proyectos incluidos en la cartera de proyectos del estudio de viabilidad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدم الدعم الثنائي لستة مشاريع أخرى من حافظة المشاريع القطرية الخاصة بدراسة الجدوى. |
Algunos preferían esperar los resultados del estudio de viabilidad. Otros sostuvieron que no le competía al Grupo de Trabajo analizar esa cuestión y que la secretaría debía limitarse a examinar la propuesta y el estudio de viabilidad y remitirlos a la Conferencia de las Partes. | UN | وفضّل البعض انتظار نتائج دراسة الجدوى، فيما احتجّ آخرون بأنّه من اختصاص الفريق العامل مناقشة الأمر وبأنّ الأمانة ينبغي فقط أن تستعرض المقترح ودراسة الجدوى وتقدّمهما إلى مؤتمر الأطراف. |