En previsión del examen decenal, habría que determinar primero los problemas y los obstáculos y crear después mecanismos nuevos para superarlos. | UN | وينبغي لتحضيرات الاستعراض العشري أن يركز على تحديد المشاكل والعقبات وإنشاء آليات جديدة لتفاديها. |
Todavía están por decidir las modalidades concretas del examen decenal de la Comisión en 2005. | UN | ولم تُحدّد بالضبط بعد الأساليب التي ستتبعها اللجنة في الاستعراض العشري المزمع القيام به عام 2005. |
Opiniones y sugerencias preliminares sobre los preparativos del examen decenal de la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | آراء واقتراحات مبدئية بشأن الأعمال التحضيرية للاستعراض العشري لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
11. Invita, como parte de los preparativos del examen decenal, a: | UN | ١١ - تدعو، كجزء من اﻷعمال التحضيرية للاستعراض العشري: |
La cooperación internacional por medio de procesos como el del examen decenal del Programa de Acción de Barbados que tendrá lugar el próximo año en Mauricio también ayudará en este sentido. | UN | و التعاون الدولي في عمليات مثل استعراض السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس الذي سيجري في العام القادم سيكون عونا لنا. |
Debate sobre los preparativos del examen decenal del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | مناقشة أعمال التحضير لاستعراض السنوات العشر لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
i) Servicios sustantivos para reuniones: seis sesiones del cuarto período de sesiones del Comité sobre el Desarrollo Sostenible; seis sesiones de la reunión preparatoria regional del examen decenal de seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; | UN | ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: ستة جلسات للدورة الرابعة للجنة التنمية المستدامة؛ ستة جلسات للاجتماع التحضيري الإقليمي؛ لاستعراض العشر سنوات للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ |
Los compromisos firmados en el Programa de Acción de Barbados deben traducirse en resultados tangibles antes del examen decenal de 2004. | UN | وذكر أن ما التزم به برنامج عمل بربادوس يجب ترجمته إلى نتائج ملموسة بحلول وقت استعراض العشر سنوات في عام 2004. |
El informe termina con una serie de conclusiones derivadas del examen decenal realizado por la Comisión. | UN | ويختتم التقرير بتقديم عدد من الاستنتاجات المنبثقة عن الاستعراض العشري الذي أجرته اللجنة. |
Recomendaciones y sugerencias para la organización del examen decenal | UN | ثانيا - التوصيات والمقترحات المتعلقة بتنظيم الاستعراض العشري |
Ello permitirá al Fondo apoyar esferas prioritarias que se deriven del examen decenal de la Plataforma de Acción de Beijing y adoptar medidas de seguimiento al respecto. | UN | وسيمكن هذا الأمر الصندوق من اتخاذ إجراءات دعم ومتابعة في المجالات ذات الأولوية التي نشأت عن الاستعراض العشري لمنهاج عمل بيجين. |
Sobre la base de la experiencia adquirida, el proceso de preparación y seguimiento inmediato del examen decenal presentará mayores oportunidades para aumentar la sensibilización y las actividades relativas a la igualdad entre los géneros, y el UNIFEM debe estar preparado para participar en ellas y prestarles apoyo. | UN | واستنادا إلى الخبرة السابقة، سيتاح المزيد من الفرص لإذكاء الوعي وتعزيز الإجراءات فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين بدءا من الاستعراض العشري وعقب الانتهاء منه، ولا بد للصندوق الإنمائي للمرأة من أن يكون مستعدا للمشاركة في معالجة هذه القضايا ودعمها. |
La Asociación debe preparar un informe de evaluación cuantitativa sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial y la consecución de los objetivos para apoyar los debates del examen decenal. | UN | ومن المتوقع أن تعد الشراكة تقرير تقييم كمّي عن تنفيذ نتائج القمة العالمية وتحقيق أهدافها لدعم المناقشات أثناء هذا الاستعراض العشري. |
Diálogo con la sociedad civil durante el proceso preparatorio del examen decenal del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | حوار مع المجتمع المدني أثناء العملية التحضيرية للاستعراض العشري لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Tomando nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre las medidas para garantizar preparativos eficaces del examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia y del decimonoveno período extraordinario de sesiones, | UN | " وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن كفالة التحضير الفعال للاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج المؤتمر والدورة الاستثنائية التاسعة عشرة، |
En su resolución 55/199, la Asamblea General decidió que la Comisión, en su décimo período de sesiones, se reuniera como comité preparatorio de composición abierta del examen decenal y perfiló el marco para el proceso preparatorio de dicho examen. | UN | فقد قررت الجمعية العامة في القرار55/199 أن تجتمع اللجنة في دورتها العاشرة بوصفها لجنة تحضيرية مفتوحة باب العضوية للاستعراض العشري وتنظيم إطار عمل العملية التحضيرية لهذا الاستعراض. |
Las mujeres indígenas más allá del examen decenal de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing | UN | حالة نساء الشعوب الأصلية: بعد استعراض السنوات العشر لإعلان ومنهاج عمل بيجين |
Dada la atención prestada a la aplicación y la rendición de cuentas luego del examen decenal de la Plataforma de Acción de Beijing es necesario aumentar significativamente los recursos básicos. | UN | وثمة حاجة الآن إلى زيادة الموارد الأساسية بشكل كبير مع ازدياد التركيز على التنفيذ والمساءلة الذي برز في استعراض السنوات العشر لمنهاج عمل بيجين. |
La participación del GEA desempeñará un papel decisivo a ese respecto, y debería contribuir con aportaciones integradas al proceso preparatorio del examen decenal de los resultados de la Conferencia de Río. | UN | وستؤدي مشاركة فريق الإدارة البيئية دوراً حاسماً في هذا الصدد وينتظر أن يساهم في توفير إسهامات متكاملة في العملية التحضيرية لاستعراض السنوات العشر لنتائج مؤتمر ريو . |
Asimismo, se mencionó que la preparación del examen decenal del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se celebrará en Mauricio en 2004 serviría de oportunidad para examinar métodos de gestión e instrumentos adecuados para proteger los ecosistemas costeros y marinos vulnerables. | UN | كما أُشير إلى الفرصة المهيئة للنظر في نُهج وأدوات الإدارة الملائمة لحماية النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية الضعيفة إبان التحضير لاستعراض السنوات العشر لبرنامج بربادوس للعمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المقرر إجراؤه في موريشيوس في عام 2004. |
Edición especial para la Reunión Internacional de Mauricio en ocasión del examen decenal del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | طبعة خاصة لاجتماع موريشيوس الدولي لاستعراض العشر سنوات لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
En esa sesión, la Mesa reconoció la importancia del examen decenal para mantener el ímpetu de los trabajos, pero no se mostró partidaria de realizar un proceso de negociaciones. | UN | وقد سلَّم المكتب في ذلك الاجتماع بأهمية استعراض العشر سنوات من أجل المحافظة على استمرار الزخم، لكنه لم يؤيد عملية المباحثات. |
Consultas oficiosas sobre un proyecto de decisión de la Tercera Comisión titulado “Resultados del examen decenal de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General” (organizadas por la Misión Permanente de Sudáfrica) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار للجنة الثالثة بعنوان ' ' نتائج الاستعراض الذي يجري كل عشر سنوات لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين`` ( تنظمها البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا) |