"del examen del tnp" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض المعاهدة
        
    • الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة
        
    • لمعاهدة عدم الانتشار
        
    • لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • في معاهدة عدم الانتشار
        
    • عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة
        
    • استعراض معاهدة عدم اﻻنتشار النووي
        
    • لاستعراض معاهدة عدم الانتشار
        
    • النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها
        
    • النووية لاستعراض المعاهدة في
        
    • معاهدة عدم الانتشار لاستعراض
        
    A Tailandia le complace ese nuevo ciclo de examen y está interesada en participar en la Conferencia de 2010 encargada del examen del TNP. UN وترحب تايلند بالاستعراض الدوري الجديد ذاك وتتطلع إلى المشاركة في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    La resolución de la Conferencia de las Partes del Año 1995 encargada del examen del TNP relativa a esta cuestión continúa siendo válida hasta que se cumplan sus objetivos y sus metas. UN فقرار مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 1995 بهذا الصدد يظل سارياً إلى أن تتحقق أهدافه ومقاصده.
    No es preciso mirar más allá del documento final de la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP celebrada el año 2000 para ver la importancia que ese tratado revestiría para el desarme nuclear. UN ويكفينا الاطلاع على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 لنلمس ما لوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية من أهمية في نزع السلاح النووي.
    La propuesta se ajustaba a lo señalado en los apartados 3 y 4 del párrafo 15 del artículo VI del Documento Final de la Conferencia del Año 2000 encargada del examen del TNP. UN وهذا المقترح يتفق والفقرتين الفرعيتين الثالثة والرابعة من الفقرة 15 من المادة السادسة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    La próxima Conferencia encargada del examen del TNP, cuya celebración está prevista para el año venidero, debería consolidar estos logros. UN وينبغي أن يرتكز المؤتمر الاستعراضي المقبل لمعاهدة عدم الانتشار المقرر أن ينعقد العام القادم على هذه الإنجازات.
    En ello debemos basarnos, sobre todo en la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP que se celebrará el año próximo. UN وذلك هو ما يجب أن نبني عليه، وبخاصة في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي سيعقد العام المقبل.
    En el horizonte inmediato tenemos la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del TNP. UN ويلوح على الأفق القريب المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    La séptima Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP se convocará el año próximo. UN ان المؤتمر الاستعراضي السابع للأطراف في معاهدة عدم الانتشار سيعقد السنة القادمة.
    Una primera medida consiste en materializar el marco de progresos previsto en la Conferencia, de 1995, de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP y la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del TNP. UN والخطوة الأولى في هذا الصدد هي تحقيق إطار إحراز التقدم الذي وضعه مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتحديدها ومؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000. العالمية
    Asimismo, señalamos que en el informe final, en el que figura el programa de trabajo adoptado por consenso en la Conferencia de las Partes de 2005 encargada del examen del TNP, supone una referencia para el proceso de examen actual. UN ونلاحظ كذلك أن التقرير النهائي الذي يتضمن برنامج العمل المعتمد بتوافق الآراء في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005، يشكل مرجعاً لعملية الاستعراض الحالية.
    Tan pronto como la Comisión finalice sus trabajos aquí en Nueva York, el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP comenzará su labor. UN وفور انتهاء الهيئة من عملها هنا في نيويورك، ستبدأ أعمال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 في نيويورك.
    Suecia presentó un informe al primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del TNP. UN وقد قدمت السويد تقريراً إلى الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005.
    Nos acercamos con rapidez a la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP. UN إننا نقترب بسرعة من موعد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    Ese fue el mayor hito con respecto a la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP. UN وشكل ذلك معلمة هامة فيما يتعلق بمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة.
    El próximo primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP es muy importante. UN وسوف تكون الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية التي ستعقد في العام القادم للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار هامة جدا.
    Faltan menos de seis meses para el inicio de la sexta Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP. UN ولم يتبق اﻵن قبل بدايـــــة المؤتمر الاستعراضي السادس لمعاهدة عدم الانتشار سوى أقل من ستة أشهر.
    El año pasado la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP concluyó sin que se llegase a un acuerdo sobre ninguna de las cuestiones sustantivas. UN إذ شهدنا في العام الماضي انتهاء المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من دون التوصل إلى اتفاق على أي من المسائل الموضوعية.
    Es fundamental, habida cuenta del fracaso de la anterior Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP. UN وهذا أمر هام نظرا لفشل المؤتمر الاستعراضي السابق لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En este sentido, no podemos recalcar lo suficiente la importancia de la Conferencia de las partes de 2010 encargada del examen del TNP. UN وفي هذا الصدد، لا نغالي إذا شددنا على أهمية المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    El hecho de que la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del TNP no lograra resultados sustantivos así lo confirma. UN ويؤكد ذلك عجز المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار عن الخروج بأي نتائج موضوعية.
    En ese sentido, acogemos con beneplácito el resultado de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP. UN في هذا السياق، نرحب بنتائج مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة لعام 2010.
    El progreso en este sentido también contribuirá a lograr un resultado positivo en la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del TNP. UN ومن شأن التقدم في هذه المسألة أن يسهم أيضاً في التوصل إلى نتائج إيجابية في مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    La Unión Europea apoya plenamente los objetivos del Tratado y está comprometida con la aplicación efectiva del Documento Final de la Conferencia del año 2000 encargada del examen del TNP, así como con las decisiones y la resolución aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا تاما الأهداف الواردة في المعاهدة وهو ملتزم بالتنفيذ الفعال للوثيقة الختامية لمؤتمر 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولمقررات وقرار مؤتمر 1995 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    Se pueden y se deben adoptar más medidas, como las 13 que figuran en el Documento Final de la Conferencia de las Partes de 2000 encargada del examen del TNP. UN ومن الممكن بل واللازم اتخاذ المزيد من التدابير، على غرار ما يرد في الخطوات الثلاث عشرة التي حددتها الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more