Saludamos la aprobación en el Consejo de Derechos Humanos del examen periódico universal de todos los Estados Miembros. | UN | وإننا نرحب باعتماد الاستعراض الدوري الشامل من جانب جميع الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان. |
Por último, la cuestión del examen periódico del Consejo de Seguridad, una vez ampliado y reformado, es un elemento indispensable del programa de reforma. | UN | وأخيرا، إن مسألة الاستعراض الدوري لمجلس الأمن، بعد أن يكون قد تم توسيعه وإصلاحه، ستكون عاملا أساسيا في برنامج الإصلاح. |
El órgano de expertos facilitaría, además, la realización del examen periódico universal del Consejo. | UN | كما ستتولى هيئة الخبراء تيسير الاستعراض الدوري الشامل التي يضطلع بها المجلس. |
Resultado del examen periódico universal: Indonesia | UN | نتائج الاستعراض الدوري الشامل: إندونيسيا |
Esas preguntas se pueden consultar en la extranet del examen periódico universal. | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Resultado del examen periódico universal: Ghana | UN | نتائج الاستعراض الدوري الشامل: غواتيمالا |
Resultado del examen periódico universal: Sri Lanka | UN | نتائج الاستعراض الدوري الشامل: سري لانكا |
Espera que el Consejo de los Derechos Humanos trate a fondo esta cuestión en el marco del examen periódico universal. | UN | ويحدوه الأمل في أن يعالج مجلس حقوق الإنسان هذه المسألة معالجة هادفة، في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |
La información sobre el cumplimiento de esos compromisos debe incluirse después en sus informes por conducto del examen periódico universal. | UN | وينبغي بعدئذ أن تدرج الحكومات المعلومات المتعلقة بالوفاء بهذه الالتزامات في تقاريرها من خلال الاستعراض الدوري الشامل. |
El Centro instó a la República Checa a prestar atención a estos asuntos en el seguimiento del examen periódico universal. | UN | وحث المركز الجمهورية التشيكية على أن تضع هذه الأمور في اعتبارها في أعمال متابعتها الاستعراض الدوري الشامل. |
Respuesta de la República de Corea a las recomendaciones del examen periódico Universal | UN | رد الجمهورية الكورية على التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل |
Los presidentes señalaron el valor del resultado del examen periódico universal como proceso intergubernamental. | UN | ولاحظ الرؤساء القيمة الإيجابية لنتائج الاستعراض الدوري الشامل بوصفها عملية حكومية دولية. |
Resultado del examen periódico universal: Liechtenstein | UN | نتائج الاستعراض الدوري الشامل: ليختنشتاين |
Resultado del examen periódico universal: Turkmenistán | UN | نتائج الاستعراض الدوري الشامل: تركمانستان |
Resultado del examen periódico universal: Burkina Faso | UN | نتائج الاستعراض الدوري الشامل: بوركينا فاسو |
Resultado del examen periódico universal: Cabo Verde | UN | نتائج الاستعراض الدوري الشامل: الرأس الأخضر |
Resultado del examen periódico universal: Uzbekistán | UN | نتائج الاستعراض الدوري الشامل: أوزبكستان |
Resultado del examen periódico universal: Camerún | UN | نتائج الاستعراض الدوري الشامل: الكاميرون |
Resultado del examen periódico universal: Liechtenstein | UN | نتائج الاستعراض الدوري الشامل: ليختنشتاين |
Estas preguntas se pueden consultar en la Extranet del examen periódico universal. | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Grupo de Trabajo del examen periódico Universal | UN | الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل |
- La República del Yemen se ha comprometido a crear un mecanismo institucional para aplicar las recomendaciones del examen periódico universal y abordar de forma responsable sus resultados. | UN | تلتزم الجمهورية اليمنية بإنشاء آلية مؤسسية لتنفيذ توصيات المراجعة الدورية الشاملة والتعاطي المسؤول مع نتائجها. |
En ese marco, el Perú seguirá apoyando las iniciativas destinadas a reforzar el sistema de procedimientos especiales y del examen periódico Universal. | UN | وستواصل بيرو العمل على المنوال ذاته في دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز نظام الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل. |
Por último, la cuestión del examen periódico de este Consejo de Seguridad reformado es un elemento esencial del programa de reforma, que merece nuestra sería consideración. | UN | أخيرا، تمثل مسألة إجراء استعراض دوري لعملية إصلاح مجلس الأمن هذه عنصرا ضروريا من عناصر برنامج الإصلاح جديرا بالنظر فيه بصورة جادة. |
Mi delegación también otorga especial importancia a la cuestión del examen periódico de la composición del Consejo tras su ampliación. | UN | ويولي وفدي أيضا أهمية خاصة لمسألة الاستعراض الدولي لتركيبة المجلس بعد توسيعه. |
Rumania fue objeto de examen el 15 de mayo de 2008, durante el segundo período de sesiones del examen periódico universal. | UN | وفُحصت حالة رومانيا في 15 أيار/مايو 2008، خلال الدورة الثانية للاستعراض الدولي الشامل. |
Está aumentando el número de decisiones, resoluciones, procedimientos especiales y recomendaciones del examen periódico universal. | UN | وأشار إلى أن عدد المقررات والقرارات والإجراءات الخاصة وتوصيات الاستعراضات الدورية الشاملة يتزايد باستمرار. |