"del examen técnico" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستعراض التقني
        
    • الاستعراض الفني
        
    • للاستعراض التقني
        
    • لاستعراض فني
        
    • المتعلقة بالاستعراض التقني
        
    • للدراسة التقنية
        
    • الفحص التقني
        
    Los elementos del examen técnico pueden aplicarse a las fases de ese ciclo que preceden y que siguen a la presentación del inventario a la secretaría. UN ويمكن تطبيق عناصر الاستعراض التقني على مراحل دورة الحياة قبل تقديم قائمة جرد إلى الأمانة وبعدها.
    Los inventarios de las Partes del anexo I presentados en el formulario común para los informes (FCI) sirvieron de base para las tres etapas del examen técnico. UN وأما المواد المقدمة في نموذج الإبلاغ الموحد فقد شكلت الأساس لمراحل الاستعراض التقني الثلاث.
    Prosigue la labor de cumplimiento de las recomendaciones dimanadas del examen técnico que realizaron conjuntamente el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la FPNUL. UN وتشترك إدارة عمليات حفظ السلام والقوة حاليا في تنفيذ التوصيات الناجمة عن الاستعراض التقني.
    Se pone a disposición de las Partes la información pertinente sobre la experiencia del examen técnico. UN تتاح للأطراف معلومات ذات صلة بالخبرة المكتسبة في عمليات الاستعراض الفني الدورة الثالثة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ
    Promedio de días laborables transcurridos desde la finalización del examen técnico hasta la finalización del examen financiero del llamado a la presentación de propuestas UN متوسط عدد أيام العمل منذ وضع الصيغة النهائية للاستعراض التقني حتى الانتهاء من الاستعراض المالي لطلب العروض
    Preparativos para el período de prueba del examen técnico de los datos de inventario de las Partes del anexo I, comprendida la elaboración del soporte lógico necesario, como bases de datos, formatos electrónicos para los informes, etc. UN الأعمال التحضيرية للفترة الاختبارية لاستعراض فني لبيانات الجرد الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك تطوير أدوات برنامجيات مطلوبة من قبيل قواعد البيانات ومحافل للابلاغ الألكتروني وما إلى ذلك.
    Las principales conclusiones del examen técnico fueron las siguientes: UN وتتضمن النتائج الأساسية التي خلص إليها الاستعراض التقني ما يلي:
    B. Objetivos del examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero UN باء - أغراض الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة
    2. Los objetivos del examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I son los siguientes: UN 2- إن أغراض الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة لأطراف المرفق الأول هي:
    12. Los resultados de esta fase del examen técnico se presentarán en un informe de síntesis y evaluación, dividido en dos partes y una adición. UN 12- وستقدم نتائج هذه المرحلة من الاستعراض التقني في شكل تقرير توليف وتقييم، مقسَّم إلى جزأين وإضافة.
    Esa información podría servir para establecer una lista de preguntas y de posibles problemas que se investigarían más adelante, como parte del examen técnico del inventario de una determinada Parte. UN ويمكن أن تشكل هذه المعلومات الأساس لقائمة من الأسئلة والمشاكل المحتملة التي ينبغي مواصلة دراستها كجزء من الاستعراض التقني لقائمة الجرد لدى طرف بمفرده.
    B. Objetivos del examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero UN باء - أغراض الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة
    2. Los objetivos del examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I son los siguientes: UN 2- فيما يلي أغراض الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة للأطراف المدرجة في المرفق الأول:
    Al recibir más información de las Partes y disponer de más tiempo, la secretaría estará en condiciones en el año 2001 de facilitar información adicional en el contexto del examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero durante el período de prueba. UN وسيكون بإمكان الأمانة، بعد أن تتلقى مزيداً من المعلومات من أطراف ويتاح لها وقت إضافي في عام 2001، أن تقدم المزيد من المعلومات في إطار الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة خلال الفترة التجريبية.
    Los inventarios de las Partes del anexo I presentados en el formulario común para los informes (FCI) sirvieron de base para las tres etapas del examen técnico. UN واستخدمت العروض المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في نموذج الإبلاغ الموحد أساساً لمراحل الاستعراض التقني الثلاث.
    OSE 13 OSACT 13 CP 6 Examen de los resultados preliminares del examen técnico de los inventarios UN النظر في النتائج الأولية لعمليات الاستعراض الفني لقوائم الجرد.
    29.95 Tal como convinieron las organizaciones participantes, la OMS, en cuya sede funciona el Centro, se encarga del examen técnico de las estimaciones presupuestarias del Centro. UN ٩٢-٥٩ وحسب الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين المنظمات المشاركة، فإن منظمة الصحة العالمية، وهي المنظمة التي تستضيف المركز هي التي تتولى مسؤولية الاستعراض الفني لتقديرات ميزانيته.
    29.95 Tal como convinieron las organizaciones participantes, la OMS, en cuya sede funciona el Centro, se encarga del examen técnico de las estimaciones presupuestarias del Centro. UN ٩٢-٥٩ وحسب الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين المنظمات المشاركة، فإن منظمة الصحة العالمية، وهي المنظمة التي تستضيف المركز هي التي تتولى مسؤولية الاستعراض الفني لتقديرات ميزانيته.
    Sin embargo, sería conveniente que las Partes examinaran la lista de sus candidatos teniendo en cuenta las tareas específicas del examen técnico de los inventarios de GEI, y/o que designaran nuevos expertos si fuera preciso. UN ومع ذلك، قد يكون من المستصوب أن تستعرض الأطراف قائمة مرشحيهم في ضوء المهام المحددة للاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة و/أو أن يرشحوا خبراء جدداً، عند الاقتضاء.
    Comienzo de un período de prueba del examen técnico de los datos de inventario de las Partes del anexo I (se prolonga hasta entrado el año 2001). UN بدء فترة اختبار لاستعراض فني لبيانات الجرد الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول (تمتد حتى عام 2001).
    La Comisión de Identificación siguió trabajando en la consolidación de archivos y el control de calidad de los datos, prestando particular atención a los preparativos del examen técnico de la admisibilidad de las apelaciones y las audiencias sobre el fundamento de las apelaciones. UN 8 - واصلت لجنة تحديد الهوية عملها في تجميع الملفات وضبط نوعية البيانات، مع إيلاء اهتمام خاص للتحضيرات المتعلقة بالاستعراض التقني لمقبولية الطعون ولجلسات الاستماع بشأن المضمون.
    El estado actual del examen técnico de las opciones para la configuración de los elementos sismológico, hidroacústico, de radionúclidos e infrasónico del Sistema Internacional de Vigilancia se refleja en el informe del Grupo de Expertos sobre el Sistema Internacional de Vigilancia (CD/NTB/WP.224) y en el documento del Presidente del Grupo de Expertos sobre el Sistema Internacional de Vigilancia (CD/NTB/WP.225). UN والحالة الراهنة للدراسة التقنية لخيارات ترتيب عناصر المكون السيزمي والمكون الصوتي المائي ومكون النويدات المشعة والمكون دون الصوتي في نظام الرصد الدولي تنعكس في تقرير فريق خبراء نظام الرصد الدولي (CD/NTB/WP.224) وورقة رئيس فريق خبراء الرصد الدولي (CD/NTB/WP.225).
    9. En el anexo E figura un informe detallado del examen técnico. UN ٩ - ويرد تقرير تفصيلي عن الفحص التقني في المرفق هاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more