Obligación de proteger el derecho a la vida del extranjero objeto de expulsión | UN | الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة |
El Estado expulsor protegerá el derecho a la vida del extranjero objeto de expulsión. | UN | تحمي الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة. |
El Estado de nacionalidad del extranjero objeto de expulsión podrá ejercer la protección diplomática con respecto a ese extranjero. | UN | يجوز لدولة جنسية الأجنبي الخاضع للطرد ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بذلك الأجنبي. |
Obligación de respetar la dignidad humana y los derechos humanos del extranjero objeto de expulsión | UN | الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد |
El proyecto de artículo 13 se refiere a la obligación de los Estados de respetar la dignidad humana y los derechos humanos del extranjero objeto de expulsión. | UN | ويتعلق مشروع المادة 13 بالالتزام الواقع على الدول باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد. |
En el párrafo 1 se estipula que el Estado expulsor debe adoptar las medidas apropiadas para facilitar la salida voluntaria del extranjero objeto de expulsión. | UN | وتنص الفقرة 1 على أن الدولة الطاردة يجب أن تتخذ التدابير المناسبة لتيسير المغادرة الطوعية للأجنبي الخاضع للطرد. |
Proyecto de artículo D1. Retorno del extranjero objeto de expulsión al Estado de destino | UN | مشروع المادة دال 1 إعادة الأجنبي موضوع الطرد إلى دولة الوجهة |
18. Artículo 19 - Condiciones de detención del extranjero objeto de expulsión | UN | 18 - المادة 19 - شروط احتجاز الأجنبي الخاضع للطرد |
21. Artículo 22 - Estado de destino del extranjero objeto de expulsión | UN | 21 - المادة 22 - دولة مقصد الأجنبي الخاضع للطرد |
Obligación de proteger el derecho a la vida del extranjero objeto de expulsión | UN | الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة |
Artículo 17. Obligación de proteger el derecho a la vida del extranjero objeto de expulsión 48 | UN | المادة 17- الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة 56 |
Artículo 19. Condiciones de detención del extranjero objeto de expulsión 50 | UN | المادة 19- شروط احتجاز الأجنبي الخاضع للطرد 58 |
Artículo 22. Estado de destino del extranjero objeto de expulsión 58 | UN | المادة 22- دولة مقصد الأجنبي الخاضع للطرد 67 |
Obligación de respetar la dignidad humana y los derechos humanos del extranjero objeto de expulsión | UN | الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد |
Artículo 14. Obligación de respetar la dignidad humana y los derechos humanos del extranjero objeto de expulsión 44 | UN | المادة 14- الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد 51 |
Artículo 26. Derechos procesales del extranjero objeto de expulsión 67 | UN | المادة 26- الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد 78 |
Derechos procesales del extranjero objeto de expulsión | UN | الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد |
Artículo 25. Protección en el Estado de tránsito de los derechos humanos del extranjero objeto de expulsión 66 | UN | المادة 25- حماية حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد في دولة العبور 77 |
Además, es importante subrayar que la aplicación de tales acuerdos debe hacerse en cumplimiento de las normas pertinentes de derecho internacional, en particular las relativas a la protección de los derechos humanos del extranjero objeto de expulsión. | UN | ومع ذلك ينبغي الإشارة إلى أن تنفيذ هذه الاتفاقات يجب أن يتم وفقاً لقواعد القانون الدولي ذات الصلة، وبخاصة القواعد المتعلقة بحماية حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد. |
Durante la ejecución de la medida de alejamiento del extranjero objeto de expulsión también se debe garantizar la seguridad de los demás pasajeros. | UN | بل يتعين ضمان أمن الركاب الآخرين أثناء تنفيذ تدبير إبعاد الأجنبي موضوع الطرد. |
Proyecto de artículo F1. Protección de los derechos humanos del extranjero objeto de expulsión en el Estado de tránsito | UN | مشروع المادة واو 1: حماية حقوق الإنسان الواجبة للأجنبي المطرود في دولة المرور العابر |
Con respecto al párrafo 1, apartado a), los Países Bajos observan que la detención del extranjero objeto de expulsión no es de carácter punitivo. | UN | في ما يتعلّق بالفقرة الفرعية 1 (أ)، تلاحظ المملكة أن احتجاز الأجانب الخاضعين للطرد في هولندا ليس ذا طابع عقابي. |
La protección de los bienes del extranjero objeto de expulsión es consecuencia lógica del procedimiento de expulsión previsto por el proyecto de artículos y que coincide con el objetivo de que se respeten los derechos adquiridos de los extranjeros expulsados. | UN | تشكل حماية ممتلكات الأجنبي المطرود امتداداً منطقياً لإجراء الطرد المنصوص عليه في مشروع المواد والذي يتناول الشاغل المتمثل في احترام الحقوق المكتسبة للأجنبي المطرود. |