Propuesta de Australia y Francia relativa a las reglas que rigen la revisión del fallo condenatorio o la pena | UN | اقتراح مقدم من استراليا وفرنسا بشأن القواعد التي ينبغي أن تحكم إجراءات إعادة النظر في الإدانة أو العقوبة |
Propuesta de Australia y Francia relativa a las reglas que rigen la revisión del fallo condenatorio o la pena | UN | اقتراح مقدم من استراليا وفرنسا بشأن القواعد التي ينبغي أن تحكم إجراءات إعادة النظر في الإدانة أو العقوبة |
Asunto: Garantías mínimas del proceso y falta de revisión íntegra del fallo condenatorio y la pena en apelación | UN | الموضوع: الحد الأدنى من ضمانات المحاكمة حسب الأصول وعدم إعادة النظر كما ينبغي في الإدانة والحكم عند الطعن فيهما؛ |
Un recurso efectivo que permita la revisión del fallo condenatorio y la pena impuesta al autor por un tribunal superior. | UN | إجراء الانتصاف: إتاحة سبيل انتصاف فعال يسمح بمراجعة محكمة عليا لحكم الإدانة والعقوبة. |
Revisión del fallo condenatorio o de la pena | UN | إعادة النظر في قرار الإدانة أو حكم العقوبة |
4.1 En su comunicación de 29 de noviembre de 2005, el Estado parte impugnó la admisibilidad de la comunicación, afirmando que el autor no había agotado los recursos de la jurisdicción interna puesto que no había interpuesto una solicitud de supervisión del fallo condenatorio. | UN | 4-1 طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ في رسالتها المؤرخة 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005. وتفيد بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية بما أنه لم يطلب مراجعة قرار إدانته مراجعة قضائية. |
En vista de lo anterior, el autor alega haber agotado los recursos de la jurisdicción interna, atento a que la vulneración del derecho a la revisión íntegra del fallo condenatorio fue invocado en todas las instancias judiciales a las que se dirigió. | UN | وفي ضوء ما تقدم، يزعم صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية، لا سيما أنه قد أثار أمام جميع المحاكم التي لجأ إليها انتهاك حقه في أن يُعاد النظر على نحو كامل في حكم الإدانة الذي صدر بحقه. |
Revisión del fallo condenatorio o de la pena | UN | إعادة النظر في الإدانة أو العقوبة |
Sección IV. Revisión del fallo condenatorio o de la pena | UN | القسم 4 - إعادة النظر في الإدانة أو العقوبة |
Revisión del fallo condenatorio o de la pena | UN | إعادة النظر في الإدانة أو العقوبة |
Sección IV. Revisión del fallo condenatorio o de la pena | UN | القسم 4 - إعادة النظر في الإدانة أو العقوبة |
Dilación indebida en la revisión del fallo condenatorio y la pena por un tribunal superior - artículo 14, párrafo 3 c). | UN | تأخير بلا داع في إعادة النظر في الإدانة والعقوبة أمام محكمة أعلى - الفقرة 3(ج) من المادة 14. |
Cuestiones de fondo: Detención arbitraria y derecho a impugnar la detención ante los tribunales; igualdad ante los tribunales; presunción de inocencia; interrogatorio de los testigos; sometimiento del fallo condenatorio y la pena impuesta a un tribunal superior | UN | المسائل الموضوعية: الاحتجاز التعسفي والحق في الطعن على الاحتجاز أمام محكمة؛ المساواة أمام المحاكم؛ افتراض البراءة؛ سماع الشهود؛ إعادة النظر في الإدانة والحكم من قبل محكمة أعلى |
Cuestiones de fondo: Detención arbitraria y derecho a impugnar la detención ante los tribunales; igualdad ante los tribunales; presunción de inocencia; interrogatorio de los testigos; sometimiento del fallo condenatorio y la pena impuesta a un tribunal superior | UN | المسائل الموضوعية: الاحتجاز التعسفي والحق في الطعن على الاحتجاز أمام محكمة؛ المساواة أمام المحاكم؛ افتراض البراءة؛ سماع الشهود؛ إعادة النظر في الإدانة والحكم من قبل محكمة أعلى |
Revisión del fallo condenatorio o de la pena | UN | إعادة النظر في قرار الإدانة أو حكم العقوبة |
Documento de debate propuesto por el Coordinador relativo a la Parte VIII del Estatuto sobre la apelación y la revisión: Sección 4. Revisión del fallo condenatorio o de la pena | UN | ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الباب 8 المتعلق بالاستئناف وإعادة النظر من النظام الأساسي - الفرع 4: إعادة النظر في قرار الإدانة أو حكم العقوبة |
4.1 En su comunicación de 29 de noviembre de 2005, el Estado parte impugnó la admisibilidad de la comunicación, afirmando que el autor no había agotado los recursos de la jurisdicción interna puesto que no había interpuesto una solicitud de supervisión del fallo condenatorio. | UN | 4-1 طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ في رسالتها المؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. وتفيد بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية بما أنه لم يطلب مراجعة قرار إدانته مراجعة قضائية. |
En vista de lo anterior, el autor alega haber agotado los recursos de la jurisdicción interna, atento a que la vulneración del derecho a la revisión íntegra del fallo condenatorio fue invocado en todas las instancias judiciales a las que se dirigió. | UN | وفي ضوء ما تقدم، يزعم صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية، لا سيما أنه قد أثار أمام جميع المحاكم التي لجأ إليها انتهاك حقه في أن يُعاد النظر على نحو كامل في حكم الإدانة الذي صدر بحقه. |
Ello constituye una violación del artículo 14, párrafo 5 del Pacto, pues impide una revisión íntegra del fallo condenatorio y de la pena impuesta. | UN | وهذا يشكل انتهاكاً للفقرة 5 في المادة 14 من العهد، لأنه حال دون إجراء مراجعةٍ كاملة للإدانة والحكم. |