Cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño | UN | التعاون الدولي للتخفيف من اثر ظاهرة النينيو |
Cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño | UN | التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو |
Por estos motivos, es particularmente importante fortalecer la cooperación internacional a fin de mitigar, a largo plazo, las consecuencias del fenómeno de El Niño. | UN | ولهذا السبب، فمن الهام بصورة خاصة تعزيز التعاون الدولي بغية الحد من أثر ظاهرة النينيو في اﻷجل الطويل. |
Reconociendo que el Centro Internacional para la Investigación del fenómeno de El Niño se ha convertido en un centro de referencia sobre los servicios climáticos y la reducción del riesgo de desastres relacionados con el clima, | UN | " وإذ تقر بأن المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالنينيو قد تطور ليصبح مركزا مرجعيا بشأن الخدمات تغير المناخية والحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمناخ، |
Ya tiene una lista de espera de solicitudes de programas en países, en gran medida a consecuencia del fenómeno de El Niño. | UN | ويواجه برنامج إدارة الكوارث بالفعل تراكما للطلبات المتعلقة بالبرامج القطرية، ويرجع ذلك أساسا لظاهرة النينيو. |
Es por ello que su delegación apoya plenamente las resoluciones sobre la Estrategia y sobre la cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño. | UN | لذلك، قال إن وفده يؤيد تأييدا كاملا القرارات المتعلقة بالاستراتيجية وبالتعاون الدولي للحد من أثر ظاهرة إلنينيو. |
Cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño | UN | التعاون الدولي للحد من تأثير ظاهرة النينيو |
Subrayó también la importancia de mejorar la cooperación , incluida la alerta temprana, para paliar los efectos del fenómeno de El Niño. | UN | وأكد الاجتماع أهمية تحسين التعاون الدولي، وبخاصة في مجال اﻹنذار المبكر، للحد من تأثير ظاهرة النينيو. |
Cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño | UN | التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو |
Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي لتخفيف آثار ظاهرة النينيو |
Cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño | UN | التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو |
Cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño | UN | التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو |
Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو |
Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي لتخفيف آثار ظاهرة النينيو |
Cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño | UN | التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو |
Cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño | UN | التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو |
Estatuto del Centro Internacional para la Investigación del fenómeno de El Niño | UN | النظام الأساسي للمركز الدولي لبحوث ظاهرة النينيو |
2. Reconoce los esfuerzos desplegados por el Gobierno del Ecuador, la Organización Meteorológica Mundial y la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, que culminaron en el establecimiento del Centro Internacional para la Investigación del fenómeno de El Niño en Guayaquil (Ecuador), y los alienta a seguir apoyando el adelanto del Centro; | UN | 2 - تقر بالجهود التي تبذلها حكومة إكوادور والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والتي أفضت إلى إنشاء المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالنينيو في غواياكويل، إكوادور، وتشجع تلك الأطراف على مواصلة دعمها للنهوض بالمركز؛ |
El PNUD, por su parte, apoyó financieramente la conferencia de Postdam y las reuniones mundiales y regionales con las que se clausuró el Decenio y también financió las investigaciones sobre las consecuencias sociales y económicas del fenómeno de El Niño. | UN | كما مول البرنامج الإنمائي بحوثا تتعلق بالأثر الاجتماعي والاقتصادي لظاهرة النينيو. |
Informe del Secretario General sobre la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres y la cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño | UN | تقرير للأمين العام عن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والتعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة إلنينيو |
Estimaciones iniciales de las necesidades en recursos del Centro Internacional de Investigaciones del fenómeno de El Niño | UN | التقديرات اﻷولية للاحتياجات من الموارد للمركز الدولــي للتطبيقات والبحوث المتعلقة بظاهرة النينيو |
Además, ha establecido una comisión nacional para la prevención y mitigación de los desastres naturales con el mandato expreso de hacer frente a las consecuencias del fenómeno de El Niño, que devasta la región en cada temporada ciclónica. | UN | وأنشئت لجنة وطنية للحد من الكوارث كي تعالج آثار ظاهرة النينو التي تجتاح المنطقة في كل فصل من فصول الأعاصير. |
Esos esfuerzos están relacionados con el estudio de las enseñanzas que pueden derivarse del fenómeno de El Niño de 1997/1998, desde el punto de vista científico y técnico, y de la aplicación de las predicciones, desde estacionales hasta interanuales, y con el desarrollo de actividades conexas en las sociedades para reducir la vulnerabilidad. | UN | وتتصل هذه الجهود بتأمل الدروس المستفادة من موجة النينيو للفترة 1997/98 من منظور علمي وفني معا، وبتطبيق التنبؤات الموسمية إلى السنوية والجهود المجتمعية ذات الصلة من أجل تقليل التعرض. |
En respuesta a la resolución 52/200 de la Asamblea General relativa a la cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño, del 9 al 13 de noviembre de 1998 se celebró en Guayaquil (Ecuador) la primera evaluación mundial del episodio de El Niño de 1997–1998. | UN | ١ - استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٠٠، بشأن التعاون الدولي لتخفيف آثار ظاهرة النينيو، انعقد التقييم العالمي اﻷول لموجة النينيو للفترة ١٩٩٧/١٩٩٨ في غواياكيل، إكوادور، في الفترة من ٩ إلى ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |