"del fnuap en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في
        
    • لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في وقت
        
    • صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى عضوية
        
    • صندوق السكان في
        
    • للصندوق لعام
        
    La labor del FNUAP en el Pakistán es también reflejo de la importancia de sus actividades en pro de los esfuerzos de desarrollo de los países. UN ويتجلى أيضا في أعمال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في باكستان ما ﻷنشطته من أهمية للجهود اﻹنمائية لمختلف البلدان.
    10) Participación del FNUAP en el Comité Mixto UNICEF/OMS de Política Sanitaria UN عضوية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في لجنة السياسة الصحية المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    Programa del FNUAP en el Perú UN برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في بيرو
    : a) el año en que termina la ejecución de todos sus proyectos; b) el año anterior al del comienzo del programa siguiente (no puede haber simultáneamente dos programas del FNUAP en el mismo país); o c) el año en que se considera finalizado el programa por otras razones. UN ونهاية البرنامج)١( هي إما )أ( السنة التي أنجزت فيها جميع المشاريع، أو )ب( السنة التي تسبق السنة التي بدأ فيها برنامج تال له. )ولا يمكن أن يكون هناك برنامجان لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في وقت واحد داخل بلد واحد( أو )ج( السنة التي يعتبر فيها البرنامج قد أنجز ﻷسباب أخرى.
    Varias delegaciones reiteraron que seguían opinando que la participación del FNUAP en el Comité Mixto tendría un gran valor, tanto para el Comité como para el Fondo, y una delegación recalcó que esa participación no debía entrañar un volumen de trabajo administrativo excesivo para el Fondo. UN وأكدت عدة وفود من جديد أنها ما برحت ترى أن انضمام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى عضوية اللجنة المشتركة سيكون مفيدا لكل من اللجنة والصندوق، مع تأكيد أحد الوفود على ضرورة ألا يترتب على العضوية عبء إداري ينوء به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Las prioridades para el programa del FNUAP en el país serían contribuir a reducir la tasa de mortalidad debida a la maternidad y mejorar la condición de la mujer. UN وستكون أولويات برنامج صندوق السكان في زمبابوي هي المساعدة على تخفيض معدلات وفيات اﻷمهات وتحسين مركز المرأة.
    En reuniones recientes hemos tenido oportunidad de examinar conjuntamente la cuestión de la participación del FNUAP en el Comité Mixto. UN وقد أتيحت لنا الفرصة خلال الاجتماعات اﻷخيرة لكي نستعرض معا مسألة عضوية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية.
    Si la reunión se trasladaba para una fecha posterior, entonces sería posible distribuir información sobre los representantes del FNUAP en el período de sesiones anual y pedir la aprobación de la Junta. UN وإذا رحﱢل هذا الاجتماع إلى موعد لاحق، أصبح من الممكن عندئذ تعميم المعلومات عن ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الدورة السنوية والتماس موافقة المجلس.
    Muchas delegaciones acogieron complacidas las actividades del FNUAP en el seguimiento de las conferencias internacionales y especialmente su función al presidir el Equipo de Tareas sobre servicios sociales básicos para todos. UN ١٢٧ - ورحبت وفود كثيرة بأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في متابعة المؤتمرات الدولية وبالذات دوره في ترأس فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    La labor de supervisión de la oficina exterior del FNUAP en el Senegal, que en la actualidad abarca también a otros tres países, se ha restringido debido al cúmulo de actividades que se llevan a cabo en el propio país. UN وقد تقلصت أنشطة الرصد التي يقوم بها مكتب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في السنغال، الذي يغطي حاليا أيضا ثلاثة بلدان أخرى، نتيجة لارتفاع مستوى النشاط داخل السنغال ذاته.
    Muchas delegaciones acogieron complacidas las actividades del FNUAP en el seguimiento de las conferencias internacionales y especialmente su función al presidir el Equipo de Tareas sobre servicios sociales básicos para todos. UN ٤٢ - ورحبت وفود كثيرة بأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في متابعة المؤتمرات الدولية وبالذات دوره في ترأس فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    Si la reunión se trasladaba para una fecha posterior, entonces sería posible distribuir información sobre los representantes del FNUAP en el período de sesiones anual y pedir la aprobación de la Junta. UN وإذا رحﱢل هذا الاجتماع إلى موعد لاحق، أصبح من الممكن عندئذ تعميم المعلومات عن ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الدورة السنوية والتماس موافقة المجلس.
    Muchas delegaciones acogieron complacidas las actividades del FNUAP en el seguimiento de las conferencias internacionales y especialmente su función al presidir el Equipo de Tareas sobre servicios sociales básicos para todos. UN ١١٣ - ورحبت وفود كثيرة بأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في متابعة المؤتمرات الدولية وبالذات دوره في ترأس فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    Algunas delegaciones expresaron su firme apoyo a la labor del FNUAP en el Brasil. UN ١٧٣ - وأعربت وفود عن تأييدها الشديد لجهود صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في البرازيل.
    La primera reunión del Grupo de Tareas fue convocada por el Director Ejecutivo del Fondo, quien destacó la importancia de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la participación del FNUAP en el proceso preparatorio, tanto en las oficinas exteriores como en la sede. UN وعقد الاجتماع اﻷول لفرقة العمل بدعوة من المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، التي شددت على أهمية المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومشاركة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في العملية التحضيرية على صعيد كل من المقر والميدان.
    74. Tras una breve introducción de las cuestiones sometidas a la consideración del Consejo, la Directora Ejecutiva expuso algunas ideas sobre la función del FNUAP en el futuro, refiriéndose en particular al Programa de Acción que era probable que surgiera de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebraría en El Cairo (Egipto) en septiembre de 1994. UN ٧٤ - وبعد تقديم عرض موجز لﻷعمال المطروحة على المجلس، عرضت المديرة التنفيذية بعض اﻷفكار حول دور صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المستقبل، ممعنة النظر، بوجه خاص، في برنامج العمل الذي يحتمل أن ينبثق عن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة، مصر، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    : a) el año en que termina la ejecución de todos sus proyectos; b) el año anterior al del comienzo del programa siguiente (no puede haber simultáneamente dos programas del FNUAP en el mismo país); o c) el año en que se considera finalizado el programa por otras razones. UN ونهاية البرنامج)١( هي إما )أ( السنة التي أنجزت فيها جميع المشاريع، أو )ب( السنة التي تسبق السنة التي بدأ فيها برنامج تال له )ولا يمكن أن يكون هناك برنامجان لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في وقت واحد داخل بلد واحد(، أو )ج( السنة التي يعتبر فيها البرنامج قد أنجز ﻷسباب أخرى.
    : a) o bien el año en que termina la ejecución de todos sus proyectos; b) o bien el año anterior al del comienzo del programa siguiente (no puede haber simultáneamente dos programas del FNUAP en el mismo país); o c) o bien el año en que se considera finalizado el programa por otras razones. UN ونهاية البرنامج)١( هي إما )أ( السنة التي أنجزت فيها جميع المشاريع، )ب( أو السنة التي تسبق السنة التي بدأ فيها برنامج تال له )ولا يمكن أن يكون هناك برنامجان لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في وقت واحد داخل بلد واحد(، )ج( أو السنة التي يعتبر فيها البرنامج قد أنجز ﻷسباب أخرى.
    Varias delegaciones reiteraron que seguían opinando que la participación del FNUAP en el Comité Mixto tendría un gran valor, tanto para el Comité como para el Fondo, y una delegación recalcó que esa participación no debía entrañar un volumen de trabajo administrativo excesivo para el Fondo. UN وأكدت عدة وفود من جديد أنها ما برحت ترى أن انضمام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى عضوية اللجنة المشتركة سيكون مفيدا لكل من اللجنة والصندوق، مع تأكيد أحد الوفود على ضرورة ألا يترتب على العضوية عبء إداري ينوء به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    En la presente nota figura un breve resumen del estado de la aplicación de la decisión 96/38 relativa a la coordinación de políticas y programas en materia de salud, así como de los recientes acontecimientos que tienen relación directa con la posible participación de la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP en el Comité Mixto UNICEF/OMS de Política Sanitaria. UN ١ - تقدم هذه المذكرة ملخصا وجيزا لحالة متابعة المقرر ٩٦/٣٨ المتعلق بالسياسة والبرمجة الصحية، والتطورات اﻷخيرة التي تؤثر مباشرة على احتمال انضمام المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى عضوية اللجنة المشتركة بين منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( ومنظمة الصحة العالمية والمعنية بالسياسة الصحية.
    Las prioridades para el programa del FNUAP en el país serían contribuir a reducir la tasa de mortalidad debida a la maternidad y mejorar la condición de la mujer. UN وستكون أولويات برنامج صندوق السكان في زمبابوي هي المساعدة على تخفيض معدلات وفيات اﻷمهات وتحسين مركز المرأة.
    La República de Corea haría una contribución de 260.000 dólares de los Estados Unidos a los recursos básicos del FNUAP en el año 2000. UN وستتبرع جمهورية كوريا بمبلغ 000 260 دولار إلى الموارد الأساسية للصندوق لعام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more