"del fnuap para" - Translation from Spanish to Arabic

    • لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في
        
    • للصندوق في
        
    • الصندوق للفترة
        
    • صندوق الأمم المتحدة للسكان لعام
        
    • للصندوق لعام
        
    • صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لفترة
        
    • للصندوق عن
        
    • التابع للصندوق بغية
        
    • القطرية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان لتغطية
        
    • الصندوق فيما
        
    • اللذين يضطلع بهما صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • لصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلق
        
    • لصندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل
        
    • للصندوق من أجل
        
    Además, el Banco contribuye al costo de una pequeña dependencia dentro de la División Técnica y de Evaluación del FNUAP para gestionar y coordinar los estudios en profundidad por países. UN وفضلا عن ذلك يسهم البنك في تكاليف وحدة صغيرة منشأة في إطار الشعبة التقنية والتقييمية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ﻹدارة وتنسيق الدراسات القطرية المتعمقة.
    Esa financiación proviene del Fondo Fiduciario del FNUAP para la Conferencia. UN والتمويل اللازم لهذا الغرض يتم الحصول عليه من الصندوق الاستئماني للمؤتمر التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    PROGRAMA del FNUAP para 1993 UN برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ١٩٩٣
    Como Presidente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y de la Junta Ejecutiva del FNUAP para el año 1994, he tenido el privilegio de observar directamente la labor dedicada del FNUAP bajo su Directora Ejecutiva, la Sra. Nafis Sadik. UN وبوصفي رئيسا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ورئيسا لمجلس إدارة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لعام ١٩٩٤، أتيحت لي الفرصة لكي أشهد بنفسي العمل المتفاني للصندوق في ظل ادارة مديرته التنفيذية السيدة نفيس صادق.
    Si se tiene en cuenta la totalidad de los recursos ordinarios para programas y los recursos de apoyo a los programas, África recibirá 224,6 millones de dólares, es decir, el 31,2% del total de los recursos del FNUAP para 1998-1999, mientras que Asia recibirá 205,7 millones de dólares, es decir el 28,6%. UN ٧٤ - ومن أموال البرامج العادية وأموال دعم البرامج مجتمعة، ستحصل أفريقيا على ٢٢٤,٦ مليون دولار أي ٣١,٢ في المائة من مجموع أموال الصندوق للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، في حين ستحصل آسيا على مبلغ ٢٠٥,٧ مليون دولار، أي ٢٨,٦ في المائة.
    Ingresos del FNUAP para 2001 y proyecciones del FNUAP para 2002, 2003 y 2004 UN إيرادات صندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2001، وإسقاطات الصندوق للأعوام 2002، و 2003، و 2004
    Estas cuestiones se presentaron en el esquema de cuestiones prioritarias del FNUAP para 1997 (véase DP/1996/CRP.13) en relación con cinco temas prioritarios: UN وقد قدمت هذه المسائل في اﻹطار اﻹجمالي بالمسائل ذات اﻷولوية للصندوق لعام ٧٩٩١ )انظر 31.PRC/6991/PD( تحت خمس أولويات موضوعية:
    - Proyecto de presupuesto bienal del FNUAP para 1996-1997 UN - مقترحات ميزانية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    INFORME PROVISIONAL SOBRE LA EJECUCIÓN DEL SEGUNDO PROGRAMA del FNUAP para GUINEA ECUATORIAL UN تقرير مؤقت عن تنفيذ البرنامج القطري الثاني لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لغينيا الاستوائية
    El primer marco de cooperación nacional era bueno y era útil que se expusieran conjuntamente este programa y el programa del FNUAP para Eritrea. UN ووصف إطار التعاون القطري اﻷول بأنه جيد وأن عرضه بشكل مشترك مع البرنامج القطري لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مفيد.
    El primer marco de cooperación nacional era bueno y era útil que se expusieran conjuntamente este programa y el programa del FNUAP para Eritrea. UN ووصف إطار التعاون القطري اﻷول بأنه جيد وأن عرضه بشكل مشترك مع البرنامج القطري لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مفيد.
    Nuevos puestos en las oficinas exteriores del FNUAP para el bienio 1994-1995 UN الوظائف الجديدة في المكاتب الميدانية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لفترة السنتين١٩٩٤-١٩٩٥
    Sinópsis del programa del FNUAP para 1992 y 1993 UN برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عامي ٢١٩٩ و ٣١٩٩: في لمحة سريعة
    Sinopsis del programa del FNUAP para 1993 y 1994 UN برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤: لمحة سريعة
    Los equipos colaboraron estrechamente con los directores nacionales del FNUAP para brindar asistencia técnica a fin de ayudar a fortalecer la capacidad nacional en las esferas que abarcan los programas nacionales del FNUAP. UN وعملت اﻷفرقة بشكل وثيق مع المديرين القطريين للصندوق في تقديم المساعدة التقنية من أجل المعاونة على بناء القدرات الوطنية في المجالات التي يغطيها البرنامج القطري للصندوق.
    Por consiguiente, la Comisión observa en el párrafo 8 del plan de trabajo del FNUAP para 1998-2001 (DP/FPA/1997/7) que las hipótesis de ingresos del FNUAP continuarán sujetas a las incertidumbres de las contribuciones de un país donante de importancia. UN وتلاحظ اللجنة أيضا من الفقرة ٨ في خطة عمل الصندوق للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ )DP/FPA/1997/7( أن إسقاطات إيرادات الصندوق ستظل خاضعة لعدم إمكانية التيقن من تبرع واحد من البلدان المانحة الرئيسية.
    En respuesta a las decisiones 99/21 y 2000/9, el Director Ejecutivo Adjunto (Políticas y Administración) presentó un informe verbal sobre las estimaciones actualizadas de los ingresos del FNUAP para 2000. UN 57 - واستجابة للمقررين 99/21 و2000/9، قدم نائب المديرة التنفيذية (لشؤون السياسات والإدارة) تقريراً شفوياً عن التقديرات المستكملة لإيرادات صندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2000.
    Estas cuestiones se presentaron en el esbozo de cuestiones prioritarias del FNUAP para 1997 (véase DP/1996/CRP.13) en relación con cinco temas prioritarios: UN وقد قدمت هذه المسائل في اﻹطار اﻹجمالي بالمسائل ذات اﻷولوية للصندوق لعام ٧٩٩١ )انظر 31.PRC/6991/PD( تحت خمس أولويات موضوعية:
    - Proyecto de presupuesto bienal del FNUAP para 1996-1997 UN - مقترحات ميزانية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Por las razones que se explican en ese documento, la Junta de Auditores de las Naciones Unidas expresó reservas en la opinión que formuló sobre los estados financieros del FNUAP para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1991. UN وقد تحفظ مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة في رأيه بشأن البيانات المالية للصندوق عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، وذلك لﻷسباب التي ذكرت في هذه الوثيقة.
    Además, la base de datos creada por la Oficina de Supervisión y Evaluación del FNUAP para supervisar las respuestas de las dependencias a los resultados de las auditorías y la coordinación con la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD, había facilitado la aplicación de medidas apropiadas, así como la identificación de las cuestiones que requerían la adopción de ulteriores medidas. UN وإضافة إلى ذلك، فإن قاعدة البيانات التي استحدثها مكتب الرقابة والتقييم التابع للصندوق بغية رصد ردود الوحدات التنظيمية المعنية لمراجعة النتائج والتنسيق مع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد يسرت تنفيذ التدابير الملائمة فضلا عن تحديد الشواغل التي تتطلب إجراء إضافيا.
    La Junta Ejecutiva tomó nota de la selección de Bratislava (Eslovaquia) como lugar de sede de la oficina de los equipos de servicios técnicos del FNUAP para los países con economías en transición. UN 206 - وأحاط المجلس التنفيذي علما باختيار براتيسلافا، سلوفاكيا، كموقع لمكتب أفرقة الدعم التقني القطرية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان لتغطية البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    No obstante, una delegación preguntó que cuáles eran los planes del FNUAP para lograr la participación de las organizaciones no gubernamentales y recurrir a los sectores comercial y privado. UN وفي هذ السياق، استفسر أحد الوفود عن السبيل الذي سيسلكه الصندوق فيما اعتزمه من إشراك المنظمات غير الحكومية، والاستفادة من القطاعين التجاري والخاص.
    De conformidad con lo dispuesto por la Secretaría, los marcos de cooperación nacional del PNUD para Eritrea y la India y los programas del FNUAP para Eritrea y la India se consideraron en la serie de sesiones del FNUAP/PNUD. UN ٢٥٢ - عملا بالترتيبات التي وضعتها اﻷمانة، تم في الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان النظر في إطاري التعاون القطري ﻹريتريا والهند اللذين أقرهما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وفي البرنامجين القطريين ﻹريتريا والهند اللذين يضطلع بهما صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Aprobó la prórroga y los recursos adicionales para el programa del FNUAP para el Níger (DP/FPA/NER/4/EXT.1); UN أقر تمديد البرنامج القطري لصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلق بالنيجر والموارد الإضافية له (DP/FPA/NER/4/EXT.1)؛
    Al 31 de diciembre de 2001, las asignaciones no utilizadas imputables a los recursos ordinarios del FNUAP para proyectos y para el Programa de asesoramiento técnico se desglosaban como se indica a continuación (en miles de dólares EE.UU.): UN في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، كان المبلغ غير المنفق من المخصصات المحمّلة على الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل المشاريع وبرنامج المشورة التقنية على النحو التالي (بملايين دولارات الولايات المتحدة):
    En ese año se lanzó el programa nacional del FNUAP para Albania, que había sido aprobado en 1997. UN وشهد العام بداية تنفيذ البرنامج القطري للصندوق من أجل ألبانيا، والذي أقر في عام ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more