A ese respecto, la creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia es una medida adecuada. | UN | وقال في ذلك السياق إن إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ جاء خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Préstamos del Fondo central para la acción en casos de emergencia, 2006 y 2007 | UN | القروض المقدمة من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في عاميْ 2006 و 2007 |
Al respecto, la situación del Fondo central Rotatorio de Emergencia es inquietante. | UN | وفي هذا الصدد إن حالة الصندوق المركزي الدائر للطوارئ تبعث على القلق. |
Informe del Secretario General sobre el examen independiente del Fondo central para la acción en casos de emergencia al final de su segundo año de actividades | UN | تقرير الأمين العام عن الاستعراض المستقل للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نهاية السنة الثانية من عمله |
Reunión del Grupo Consultivo del Fondo central para la acción en casos de emergencia | UN | اجتماع الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ |
Era necesario que se aumentaran los recursos del Fondo central para la acción en casos de emergencia, quizá hasta un nivel diez veces superior. | UN | وكانت ثمة ضرورة لزيادة في الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، ربما بعشرة أضعاف. |
Celebramos el establecimiento del Fondo central para la acción en casos de emergencia que asciende a 500 millones de dólares. | UN | ونحن نرحب بإنشاء الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ الذي يبلغ ما فيه 500 مليون دولار. |
A ese respecto, la creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia constituye una mejora importante. | UN | وفي ذلك الصدد، يمثـل تأسيس الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث تحسينـا رئيسيـا. |
Nos satisficieron los logros conseguidos por las Naciones Unidas gracias a la creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia. | UN | لكننا تشجعنا بالإنجازات التي حققتها الأمم المتحدة بتأسيس الصندوق المركزي. |
El mejoramiento cualitativo de la respuesta humanitaria internacional también ha tenido como resultado la creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia. | UN | وقد ترتب على التحسن النوعي في الاستجابة الإنسانية الدولية أيضا إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث. |
La OIM también quisiera que constara en acta su satisfacción por la evolución del Fondo central para la acción en casos de emergencia. | UN | وتود منظمة الهجرة الدولية أن تسجل في المحضر شعورها بالارتياح في ما يتعلق بتطور الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ. |
Por consiguiente, hemos seguido con suma atención la evolución del Fondo central para la acción en casos de emergencias y nos satisface su expansión. | UN | ونتابع لذلك عن كثب تطور الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث، ونرحب بتوسيع نطاقه. |
La Oficina también preveía recibir aproximadamente 12 millones de dólares del Fondo central para la acción en casos de emergencia. | UN | كما توقعت المفوضية دخلاً يناهز 12 مليون دولار من الصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ. |
iii) Estudie y examine el funcionamiento del Fondo central para la Acción en Casos de Emergencia. | UN | `3` استعراض وفحص تشغيل الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ. |
iii) Estudie y examine el funcionamiento del Fondo central para la acción en casos de emergencia; | UN | ' 3` استعراض وفحص تشغيل الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ؛ |
iii) Estudie y examine el funcionamiento del Fondo central para la Acción en Casos de Emergencia. | UN | `3` استعراض وفحص تشغيل الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ. |
Secretario General Reunión del Grupo Consultivo del Fondo central para | UN | اجتماع المجموعة الاستشارية للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ يومي |
Anexo Reunión del Grupo Consultivo del Fondo central para la acción | UN | اجتماع المجموعة الاستشارية للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ |
En 2010, Ucrania se convirtió en donante del Fondo central para la acción en casos de emergencia al aportar más de 500.000 dólares al Fondo. | UN | في عام 2010، أصبحت أوكرانيا إحدى الجهات المانحة للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بالتبرع بأكثر من 000 500 دولار للصندوق. |
La aplicación de esta recomendación contribuiría a mejorar la rendición de cuentas relativa al uso de los fondos retirados del Fondo central para la Acción en Casos de Emergencia. | UN | سيسهم تنفيذ هذه التوصية في تدعيم المساءلة بشأن استخدام الأموال المسحوبة من الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ. |
En cuanto a la financiación, la Unión Europea celebra el fortalecimiento del Fondo central para la acción en casos de emergencia, que ha sido tan importante para dar respuestas humanitarias más rápidas y eficaces en las emergencias humanitarias. | UN | وفي ما يتعلق بالتمويل، يرحب الاتحاد الأوروبي بالصندوق المركزي المعزز للاستجابة لحالات الكوارث الذي اضطلع بدور هام في تسريع الاستجابات لحالات الطوارئ الإنسانية وتعزيز فعاليتها. |
Además, la Comisión quizá desee estudiar medios para complementar el material proporcionado por los Estados a fin de ampliar el alcance y la utilidad del Fondo central. | UN | وعلاوة على ذلك ، يرجى من اللجنة أن تبحث سبل تكميل المواد التي توفرها الدول بهدف جعل المجمع المركزي أكثر شمولا وفائدة . |
Grupo de los 77 (reunión con el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, acerca del Fondo central de Respuesta para Emergencias) (a nivel de expertos) | UN | مجموعة الـ 77 (اجتماع مع وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن صندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ) (على مستوى الخبراء) |
5. Pide al Secretario General que prosiga su labor relacionada con el establecimiento y mantenimiento del Fondo central creado con arreglo a la resolución 1996/27 del Consejo, de 24 de julio de 1996; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل عمله على تطوير وصون السجل المركزي الذي أنشئ عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٢٧ المؤرخ ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦؛ |
Facilitaron la prestación de asistencia la ayuda recibida del Fondo central de las Naciones Unidas para la acción en casos de emergencia y los fondos aportados por varios donantes. | UN | وتيسر تقديم المساعدة عن طريق منحة من صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ وبتمويل من عدة جهات مانحة. |
Como consecuencia de la existencia del Fondo de garantía de la vivienda social, del Fondo central de vivienda, de la supervisión del Estado y de la propia iniciativa de las asociaciones se ha creado un fondo rotatorio y se ha mantenido la calidad del parque de viviendas sociales. | UN | وأدى وجود هذا الصندوق، والصندوق المركزي للإسكان، والإشراف من قِبل الحكومة المركزية، والمبادرة الخاصة بالجمعيات إلى إنشاء صندوق دائر والمحافظة على نوعية الرصيد من المساكن الاجتماعية. |
Asimismo aporta uno de sus síndicos a la Junta Consultiva del Fondo central para la acción en casos de emergencia. | UN | كما تساهم من خلال تعيين أحد وكلائنا للعمل بصفة أمين في المجلس الاستشاري للصندوق المتجدد المركزي للطوارئ. |