"del fondo de cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • صندوق التعاون
        
    • لصندوق التعاون
        
    • أموال التعاون
        
    • صندوق شراكة
        
    • صندوق الشراكة التابع
        
    Hacemos un nuevo llamado para el fortalecimiento del Fondo de Cooperación Técnica. UN ومرة أخرى فإننا نتوجه بنداء من أجل تعزيز صندوق التعاون التقني.
    Los Gobiernos lao y tailandés habían decidido construir un tercer puente sobre el Mekong financiado con un préstamo del Fondo de Cooperación Económica de Ultramar. UN وقررت حكومتا لاو وتايلند بناء جسر ثالث على الميكونغ على أن يمول بقرض من صندوق التعاون الاقتصادي فيما وراء البحار.
    En relación con la sección III del proyecto de texto, hace hincapié en la importancia del Fondo de Cooperación Técnica del OIEA. UN وفيما يتعلق بالجزء ثالثا من مشروع النص، شددت على أهمية صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Muchas delegaciones subrayaron el carácter voluntario del Fondo de Cooperación Técnica, con lo cual se reduce su importancia. UN وقد شدد العديد من الوفود على الطابع الطوعي لصندوق التعاون التقني مما أدى إلى التقليل من أهميته.
    La lista completa de proyectos cofinanciados por conducto del Fondo de Cooperación de la Iniciativa de Europa Central se acompaña al presente documento como anexo 2. UN وتُرفق به القائمة الكاملة بالمشاريع التي يشترك في تمويلها من خلال صندوق التعاون لمبادرة أوروبا الوسطى بوصفها المرفق 2.
    Por consiguiente, los recursos del Fondo de Cooperación Técnica deben tener un nivel suficiente, predecible y capaz de garantizar la aplicación del Programa. UN لذلك ينبغي تزويد صندوق التعاون التقني بمستوى كافٍ وثابت من الموارد، خليق بضمان تنفيذ البرنامج المذكور.
    Por su parte, Indonesia ha venido apoyando las actividades de cooperación técnica y ha hecho de manera consistente su aporte anual a las metas del Fondo de Cooperación Técnica. UN وظلت إندونيسيا، من جانبها، داعمة لأنشطة التعاون التقني وسددت باستمرار حصتها السنوية في أهداف صندوق التعاون التقني.
    Aportación de 21 millones de dólares para respaldar la cooperación técnica del OIEA más allá de los proyectos financiados a través del Fondo de Cooperación Técnica. UN :: 21 مليون دولار لدعم التعاون التقني الذي تُقدمه الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالإضافة إلى المشاريع الممولة من خلال صندوق التعاون التقني.
    Observa asimismo que los recursos que se destinan a la transferencia de tecnología nuclear con fines pacíficos por conducto del Fondo de Cooperación Técnica del OIEA tienden a disminuir. UN وهي تلاحظ أيضا أن الموارد المخصصة لنقل التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية بواسطة صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية تميل الى الانكماش.
    Desde el establecimiento del Fondo de Cooperación para el Desarrollo Económico, en 1987, y del Organismo Coreano de Cooperación Internacional, en 1991, las contribuciones de Corea a la cooperación Sur-Sur han aumentado constantemente. UN ومنذ إنشاء صندوق التعاون ﻷغراض التنمية الاقتصادية في عام ١٩٨٧ والوكالة الكورية للتعاون الدولي في عام ١٩٩١، ما برحت مساهمات جمهورية كوريا في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب تزيد باستمرار.
    La Comisión Europea aprobó recientemente una financiación conjunta de este proyecto, que contará también con el apoyo del Fondo de Cooperación Técnica de la OMI; en la actualidad, se estudia la posibilidad de conseguir más apoyo de otros socios para el desarrollo. UN وقد وافقت اللجنة الأوروبية مؤخرا على بعض التمويل المشترك للمشروع، الذي سيُدعم أيضا من قبل صندوق التعاون التقني التابع للمنظمة البحرية الدولية وما زال البحث جاريا عن دعم إضافي من شركاء التنمية.
    La secretaría y el Gobierno del Japón llevaron a cabo una evaluación conjunta de las consecuencias de los proyectos seleccionados de asistencia técnica ejecutados en el marco del Fondo de Cooperación Japón - CESPAP. UN واضطلعت الأمانة وحكومة اليابان بعملية تقييم مشتركة من أجل تقييم الأثر الذي حققته مشاريع مساعدة تقنية منتقاة نُفذت في إطار صندوق التعاون بين اليابان واللجنة.
    En el período comprendido entre 1995 y 1999 hubo una diferencia constante de alrededor del 20% entre las contribuciones de los Estados miembros y los objetivos aprobados del Fondo de Cooperación Técnica. UN وخلال الفترة من 1995 إلى 1999 ظلت هناك فجوة تقدر بنحو 20 في المائة تفصل بين اشتراكات الدول الأعضاء وأهداف صندوق التعاون التقني المعتمدة.
    Los Jefes de Gobierno encomiaron la utilización del Fondo de Cooperación de la Iniciativa de Europa Central, que comenzó sus actividades en el presente año. UN 30 - وأثنى رؤساء الحكومات على استخدام صندوق التعاون لمبادرة أوروبا الوسطى الذي دخل حيز التشغيل هذه السنة.
    íntegramente. El Japón insta a los Estados miembros del OIEA a que paguen íntegra y puntualmente sus respectivas cuotas de los objetivos del Fondo de Cooperación Técnica, sobre la base de la responsabilidad compartida. UN ذلك أن اليابان كانت مساهما رئيسيا في صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن اليابان قد سددت، منذ عام 1959، حصتها في هذا الصندوق، على أساس تقاسم المسؤولية.
    íntegramente. El Japón insta a los Estados miembros del OIEA a que paguen íntegra y puntualmente sus respectivas cuotas de los objetivos del Fondo de Cooperación Técnica, sobre la base de la responsabilidad compartida. UN ذلك أن اليابان كانت مساهما رئيسيا في صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن اليابان قد سددت، منذ عام 1959، حصتها في هذا الصندوق، على أساس تقاسم المسؤولية.
    La plantilla del Fondo de Cooperación Técnica permanecerá al mismo nivel que en el bienio actual. UN وسوف يظل جدول التوظيف لصندوق التعاون التقني عند نفس المستوى الذي كان عليه لفترة السنتين الحالية.
    En este sentido, acogemos con beneplácito la ampliación presupuestaria del Fondo de Cooperación Técnica. UN وفي هذا الصدد، نرحب بزيادة الميزانية لصندوق التعاون الفني.
    Por consiguiente, participa en los esfuerzos de la comunidad internacional por promover la utilización de esa energía con fines pacíficos. En este sentido, Egipto quiere señalar a la atención de la Asamblea la difícil situación actual del Fondo de Cooperación Técnica. UN وفي هذا السياق، توجه مصر النظر إلى الموقف الحالي المتأزم لصندوق التعاون الفني، وتناشد الدول المانحة إيلاء هذا الموضوع أهمية خاصة لدعم دور الوكالة في التعاون الفني لﻷغراض السلمية.
    Respecto de todas las demás fuentes del Fondo de Cooperación técnica se pueden contabilizar las obligaciones como gastos del año en curso sobre la base de los criterios siguientes: UN وبالنسبة لجميع مصادر أموال التعاون التقني يجوز الابلاغ عن الالتزامات باعتبارها نفقات للسنة الجارية استنادا إلى المعايير التالية:
    Por conducto del Fondo de Cooperación de Bali, la OIMT sigue facilitando a sus miembros la posibilidad de exportar madera de fuentes sujetas a ordenación sostenible. UN 7 - ومن خلال استخدام صندوق شراكة بالي، تواصل المنظمة الدولية للأخشاب المدارية تعزيز قدرة أعضائها على تصدير الأخشاب من مصادر تخضع لإدارة مستدامة.
    Gobierno del Japón: apoyo a una iniciativa piloto en el marco del Fondo de Cooperación con el PNUD UN حكومة اليابان: دعم المبادرات الرائدة من خلال صندوق الشراكة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more