"del fondo de dotación" - Translation from Spanish to Arabic

    • من صندوق الهبات
        
    • لصندوق الهبات
        
    • صندوق الهبات والترتيبات
        
    • وجود صندوق الهبات
        
    • في صندوق الهبات
        
    • صندوق الهبات من
        
    • من صندوق المنح
        
    • صندوق الهبات في عاملين مهمين
        
    iv) Las transferencias de otros fondos representan transferencias efectivas de recursos del Fondo de Dotación a los Fondos de Operaciones respectivos; UN `4 ' التحويلات من صناديق أخرى تمثل تحويلاً مالياً فعلياً من صندوق الهبات إلى صناديق التشغيل ذات الصلة؛
    iv) Las transferencias de otros fondos representan transferencias efectivas de recursos del Fondo de Dotación a los fondos de operaciones respectivos; UN ' 4` تُمثِّل التحويلات من صناديق أخرى تحويلات مالية فعلية من صندوق الهبات إلى صناديق التشغيل ذات الصلة؛
    Transferencia del Fondo de Dotación al Fondo de Operaciones UN المنقول من صندوق الهبات الى صندوق التشغيل
    Los ingresos derivados de las inversiones del Fondo de Dotación se asignan a la financiación de las entidades de la Universidad de conformidad con la proporción de las contribuciones de cada donante al Fondo de Dotación; UN وتخصص اﻹيرادات اﻵتية من استثمارات صندوق الهبات لتمويل كيانات الجامعة وفقا لنسب التبرع لصندوق الهبات من مختلف المانحين؛
    Si se dedicara una suma superior a ésa no quedarían fondos suficientes para satisfacer los objetivos básicos del Fondo de Dotación. UN وإذا زاد المبلغ عن ذلك، فسيعني أنه لن تكون هناك أموال كافية لتلبية الأغراض الأساسية لصندوق الهبات.
    Según las disposiciones relativas al mecanismo y la aplicación del Fondo de Dotación, su capital no podrá usarse con fines de programación hasta que el Gobierno del Japón o el PNUD no decidan cerrar el Fondo. UN وبمقتضى آلية صندوق الهبات والترتيبات التنفيذية، فإن المبلغ الرئيسي لن يكون متوافرا للبرمجة إلى أن يحين الوقت الذي توافق فيه حكومة اليابان و/أو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إنهاء عمل الصندوق.
    Las inversiones del Fondo de Dotación están expuestas a diversos riesgos financieros. UN الاستثمارات في صندوق الهبات معرضة لمجموعة متنوعة من المخاطر المالية.
    Poner en práctica una estrategia para que su sostenibilidad dependa menos del Fondo de Dotación de Capital UN تنفيذ استراتيجية تمكّن الجامعة من تقليل اعتمادها على صندوق الهبات من أجل استدامة أعمالها
    Durante el bienio, el Consejo de la UNU autorizó que se utilizaran ingresos del Fondo de Dotación hasta un máximo de 27,7 millones de dólares. UN وخلال فترة السنتين، أذن مجلس الجامعة باستخدام الإيرادات المتأتية من صندوق الهبات في حدود مبلغ يصل إلى 27.7 مليون دولار.
    iv) Las transferencias de otros fondos representan transferencias efectivas de recursos del Fondo de Dotación a los fondos para gastos de funcionamiento respectivos; UN ' 4` تُمثِّل التحويلات من صناديق أخرى تحويلات مالية فعلية من صندوق الهبات إلى صناديق التشغيل ذات الصلة؛
    vi) Las transferencias del Fondo de Dotación de Capital a los respectivos fondos para gastos de funcionamiento se consignan como ingresos de los fondos para gastos de funcionamiento. UN ' 6` تظهر التحويلات من صندوق الهبات إلى صناديق التشغيل المعنية كجزء من إيرادات صناديق التشغيل.
    En total 10 participantes se beneficiaron de la ayuda del Fondo de Dotación en 2010. UN وقد استفاد من الدعم المقدم من صندوق الهبات في عام 2010 ما مجموعه 10 مشاركين.
    Sus operaciones se financian mediante transferencias del Fondo de Dotación, contribuciones voluntarias e ingresos derivados de las ventas de publicaciones y regalías. UN وتمول أنشطة هذه المطبعة أساسا بتحويلات من صندوق الهبات وتبرعات وإيرادات مبيعات المنشورات وعائداتها.
    Sus operaciones se financian mediante transferencias del Fondo de Dotación. UN وتمول أنشطة نظام أطلس بتحويلات من صندوق الهبات.
    Miembros del Grupo Asesor del Fondo de Dotación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para la realización de investigaciones marinas en la Zona UN أعضاء الفريق الاستشاري لصندوق الهبات للبحوث العلمية البحرية في المنطقة التابع للسلطة الدولية لقاع البحار
    Miembro Vitalicio del Consejo Archidiocesano y Consejero Financiero Vitalicio, Archidiócesis Ortodoxa Griega de América del Norte y del Sur y miembro del Comité Ejecutivo del Fondo de Dotación UN عضو مدى الحياة بمجلس اﻷبرشيات، ومستشار مالي مدى الحياة بأبرشية الروم اﻷرثوذوكس التنفيذية ﻷمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية، وعضو اللجنة لصندوق الهبات
    El actual mecanismo de gestión centralizada del Fondo de Dotación ha estado funcionando satisfactoriamente y toma en cuenta el delicado equilibrio entre los intereses de los países donantes y los intereses de las entidades receptoras. UN والترتيبات الحالية لﻹدارة المركزية لصندوق الهبات تسير على ما يرام، وهي تأخذ في الاعتبار التوازن الدقيق بين الاعتراف بمصالح البلدان المتبرعة ومصالح الكيانات المتلقية.
    Según las disposiciones relativas al mecanismo y la aplicación del Fondo de Dotación, su capital no podrá usarse con fines de programación hasta que el Gobierno del Japón o el PNUD no decidan cerrar el Fondo. UN وبمقتضى آلية صندوق الهبات والترتيبات التنفيذية، لن يكون المبلغ الرئيسي متوافرا للبرمجة ريثما يحين الوقت الذي توافق فيه حكومة اليابان و/أو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إنهاء عمل الصندوق.
    Los ingresos derivados de las inversiones del Fondo de Dotación de Capital se utilizan para financiar las actividades de la Universidad, que se recogen en los distintos fondos para gastos de funcionamiento. UN وتستخدم الإيرادات المتأتية من الاستثمارات في صندوق الهبات لدعم أنشطة الجامعة، التي تسجل في صناديق التشغيل ذات الصلة.
    i) Las inversiones del Fondo de Dotación comprenden valores diversos. UN ' 1` تتألف استثمارات صندوق الهبات من مجموعة متنوعة من الأوراق المالية.
    1. Ingresos del Fondo de Dotación UN ١ - اﻹيرادات من صندوق المنح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more