"del fondo fiduciario de contribuciones voluntarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • صندوق التبرعات الاستئماني
        
    • صندوق الأمم المتحدة الاستئماني
        
    • من الصندوق الاستئماني للتبرعات
        
    • من صندوق التبرعات
        
    • الصندوق الاستئماني للتبرعات من
        
    • صندوق اﻷمم المتحدة اﻻستئماني للتبرعات من
        
    • من الصندوق الاستئماني الطوعي
        
    • لصندوق التبرعات
        
    • الصندوق اﻻستئماني للتبرعات للمساعدة
        
    El Comité de Finanzas decidió aplazar las recomendaciones sobre la financiación futura del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias hasta su próxima reunión que se celebrará en 2005. UN وقرّرت اللجنة المالية أن ترجئ تقديم أية توصيات تتعلق بتمويل صندوق التبرعات الاستئماني في المستقبل إلى اجتماعها المقبل الذي يعقد في عام 2005.
    C. Puntual desembolso de los recursos del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias UN جيم - صرف أموال صندوق التبرعات الاستئماني في توقيت مناسب
    V. Posibilidades de aumentar los intereses mediante la transferencia de los fondos del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias UN خامسا - المكاسب التي يُحتمل جنيها في صورة فوائد عند نقل أموال صندوق التبرعات الاستئماني
    Situación del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud UN حالة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة
    El Equipo de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas apoyó la evaluación que hizo esa Dependencia, así como la asignación de recursos para esa evaluación provenientes del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias. UN وقدّم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام الدعم للتقييم الذي تجريه وحدة التفتيش المشتركة، بما في ذلك تخصيص التمويل له من الصندوق الاستئماني للتبرعات.
    En el caso del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud, mucho más pequeño, las mujeres disfrutaron de siete de los ocho subsidios de viaje. UN واستفادت النساء من سبع منح سفر من أصل ثمان قُدمت من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة الذي يعد أصغر بكثير من صندوق التبرعات لصالح السكان الأصليين.
    En ese contexto, la oradora rinde homenaje a las Naciones Unidas por sus iniciativas en materia de remoción de minas y por la asistencia que han facilitado por conducto del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia en la remoción de minas. UN وفي هذا الصدد، أثنت على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لإزالة الألغام وعلى المساعدة التي يتم تقديمها من خلال الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة الألغام.
    d) Junta de Síndicos del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para Luchar contra las Formas Contemporáneas de la Esclavitud , tercer período de sesiones, 17 a 21 de marzo de 1997; UN ١٧-٢١ آذار/ مارس ١٩٩٧ الدورة الثالثة لمجلس أمناء صندوق التبرعات الاستئماني لمكافحة أشكال الرق المعاصرة؛
    1. El Comité de Finanzas recomienda la continuación del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias. UN 1 - توصي لجنة المالية باستمرار صندوق التبرعات الاستئماني.
    Los esfuerzos que se están llevando a cabo para movilizar recursos a través del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur y de otros recursos complementarios se detallan con anterioridad en el presente informe. UN وقد سبق التأكيد في هذا التقرير على الجهود التي تبذل حاليا لحشد الموارد في إطار صندوق التبرعات الاستئماني لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وغيره من أشكال التمويل من موارد غير أساسية.
    Se encomió la utilización del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur para los trabajos de reconstrucción posteriores al tsunami. UN وجرت الإشادة باستخدام صندوق التبرعات الاستئماني للنهوض بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في أعمال إعادة البناء بعد الكارثة.
    Hay que señalar también que la suma dedicada puede ser inferior a 50.000 dólares, e incluso puede darse el caso de que no se destinen fondos a ese fin, dependiendo de la situación del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias. UN ويجدر بالإشارة أنه يمكن استخدام مبلغ يقل عن 000 50 دولار، بل يمكن عدم تخصيص أي شيء على الإطلاق، تبعا لحالة صندوق التبرعات الاستئماني.
    Se movilizaron recursos a través del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias a un ritmo sin precedentes y se creó un grupo de trabajo encargado de los recursos para que su distribución entre los organismos de las Naciones Unidas se efectúe en función de las prioridades. UN وتحققت تعبئة الموارد من خلال صندوق التبرعات الاستئماني بوتيرة قياسية وأنشئ فريق عامل معني بالموارد لضمان توزيع الموارد بين وكالات الأمم المتحدة على أساس الأولويات.
    Las actividades enumeradas han recibido el apoyo del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias del Tribunal para actividades de fortalecimiento de la capacidad. UN 65 - وتلقت الأنشطة المذكورة أعلاه الدعم من صندوق التبرعات الاستئماني التابع للمحكمة الخاص بأنشطة بناء القدرات.
    Estado del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme al 31 de diciembre de 2009 UN حالة صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    Situación del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud UN حالة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة
    Las actividades de información y difusión del Departamento de Asuntos de Desarme cuentan con el respaldo del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme. UN 1 - تحصل أنشطة المعلومات والاتصال التي تقوم بها إدارة شؤون نزع السلاح على الدعم من الصندوق الاستئماني للتبرعات لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح.
    En septiembre de 1994, el Secretario General anunció la creación del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para la prestación de asistencia en la remoción de minas, que cumpliría esa función. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ أعلن اﻷمين العام إنشاء الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام للاضطلاع بهذا الدور.
    Todos estos gastos se financiarían con cargo al Fondo Fiduciario general, y no se utilizarían recursos del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias. UN ويمكن لكل هذه التكاليف أن تُمول من الصندوق الاستئماني العام، ولا يمول شيء من الصندوق الاستئماني الطوعي.
    Por ejemplo, el Comité instó al Administrador a que tomara medidas para seguir movilizando recursos a favor del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur. UN فقد أهابت اللجنة على سبيل المثال بمدير البرنامج أن يتخذ إجراءات من شأنها مواصلة تعبئة الموارد اللازمة لصندوق التبرعات لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more