"del fondo fiduciario de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • صندوق الأمم المتحدة الاستئماني
        
    • لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني
        
    • من صندوق الأمم المتحدة
        
    • الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة
        
    • أمناء صندوق اﻷمم المتحدة اﻻستئماني
        
    • لصندوق اﻷمم المتحدة
        
    • في صندوق الأمم المتحدة
        
    • صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة
        
    • صندوق اﻷمم المتحدة اﻻستئماني الذي
        
    Por otra parte, acogemos con gran satisfacción la creación del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. UN وعلاوة على ذلك، نعرب كثيرا عن تقديرنا لإنشاء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات.
    Informe del Secretario General sobre las actividades del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y otras cuestiones conexas UN تقرير الأمين العام عن أنشطة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية وما يتصل به من مسائل
    Noruega desempeñó un papel decisivo en la creación del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas con el propósito de facilitar la preparación de la presentación de informes a la Comisión. UN وقد كان للنرويج دور أساسي في إنشاء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتيسير إعداد الوثائق التي ستقدم إلى اللجنة.
    Los Estados Miembros también son los principales donantes del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas. UN والدول الأعضاء في الأمم المتحدة هي أيضاً الجهات المانحة الرئيسية لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني.
    Se ha revisado el mandato del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Asistencia Electoral. UN كما تم تنقيح صلاحيات صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمساعدة الانتخابية.
    Lista de proyectos de la OIT que cuentan con el apoyo del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad Humana: UN قائمة مشاريع المنظمة المستفيدة من دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري:
    A continuación figura la lista de proyectos de la ONUDI ejecutados con el apoyo del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad Humana: UN قائمة بمشاريع اليونيدو التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري البـلـــد أو المنطقة
    A continuación figura una lista representativa de los programas que han contado con el apoyo financiero del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad Humana y de otros donantes. UN وترد أدناه قائمة نموذجية بالبرامج التي حظيت بالدعم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري ومن جهات مانحة أخرى.
    Ciclo de concesiones de subvenciones de 2008 del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas UN دورة تقديم منح صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لعام 2008
    Evaluación del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos UN تقييم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    En 2009, las empresas Avon Products Inc. y Johnson & Johnson se contaron entre los principales asociados del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas procedentes del sector privado. UN ففي عام 2009، أصبحت شركة منتجات إيفون وشركة جونسون آند جونسون من شركات القطاع الخاص الرائدة التي تقيم شراكة مع صندوق الأمم المتحدة الاستئماني.
    El Director Ejecutivo también supervisa la administración del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Colaboración. UN ويتولى أيضا الرقابة الإدارية على صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة.
    Informe del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer sobre las actividades del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer UN تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن أنشطة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة
    Mediante este proyecto, que recibió el apoyo del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer, se coordinó la labor de un gran número de organismos de las Naciones Unidas y asociados nacionales. UN وحظي المشروع بمساندة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني ونسقته مجموعة من وكالات الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين.
    Por lo tanto, el Japón aporta asistencia tanto bilateral como a través del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad Humana. UN ولذلك تقدم اليابان المعونة على المستوى الثنائي ومن خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري على حد سواء.
    Con estas donaciones recientes, la actual cartera activa del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas incluye 96 donaciones en 86 países, con un valor total de 61,5 millones de dólares. UN وإضافة إلى هذه المنح المقدمة مؤخرا، تتضمن حافظة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الفعالة الحالية 96 منحة في 86 بلدا، تبلغ قيمتها الإجمالية 61.5 مليون دولار.
    Evaluación externa del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas UN التقييم الخارجي لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني
    :: Presentación de información mensual sobre las contribuciones y los gastos del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas UN :: تقديم تقارير شهرية عن المساهمات المقدمة لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني ونفقاته
    A este respecto, el Comité pide a los Estados interesados, y en particular a los que cuentan con los medios necesarios, que les ayuden a financiar la ejecución de proyectos concretos, por conducto del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدول المهتمة، وبخاصة الدول التي لديها القدرة على ذلك، مساعدتها على تمويل تنفيذ مشاريع محددة، عن طريق الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة.
    Los recursos actuales del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Actividades en la Región Sudanosaheliana se utilizarán en la región sudanosaheliana, como se había previsto inicialmente. UN وستستخدم الموارد الحالية لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني ﻷنشطة المنطقة السودانية الساحلية القائم للمنطقة السودانية الساحلية على النحو الذي خصصت له أصلا.
    Las actividades de movilización de fondos de la Coalición contribuyeron a la recaudación de otros 700.000 dólares destinados al componente relativo al VIH del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer, que está administrado por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer. UN وساعدت الجهود التي قام بها التحالف في مجال جمع الأموال على تحصيل 000 700 دولار من دولارات الولايات المتحدة كمبلغ إضافـي للجـزء المتصل بفيروس نقص المناعة البشرية في صندوق الأمم المتحدة الاستـئمانـي لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة الذي يديره صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Para tal fin, el ACNUR ha puesto en marcha muchos proyectos en los campamentos y las comunidades de refugiados y el Japón ha contribuido a la creación del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad Humana. UN وقد اضطلعت المفوضية بكثير من المشروعات في مخيمات اللاجئين ومجتمعاتهم تحقيقاً لذلك وتسهم اليابان بالمساعدة في إنشاء صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة لأغراض الأمن الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more