"del fondo fiduciario del fondo para el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصندوق الاستئماني لمرفق
        
    • للصندوق الاستئماني لمرفق
        
    • من الصندوق الاستئماني التابع لمرفق
        
    Aunque se efectuó una auditoría del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial como parte de la auditoría de la ONUDI, se han tomado disposiciones especiales para expresar una opinión separada al respecto. UN وفي حين أن مراجعة حسابات الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية تتم في إطار مراجعة حسابات اليونيدو، فقد وضع ترتيب خاص لإبداء رأي منفصل في مراجعة الحسابات بشأن هذا الصندوق الاستئماني.
    Teniendo presente la proximidad de la sexta reposición de los recursos del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, UN وإذ يضع في اعتباره التجديد السادس المقبل لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية،
    Asimismo, quizás desee recurrir a la cuarta reposición del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para aumentar la sostenibilidad de los recursos asignados a la aplicación de la Convención a la luz de las necesidades señaladas. UN ولعلها تناشد أيضا المؤتمر المقبل الرابع لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية زيادة حجم الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية زيادة ملموسة في ضوء الاحتياجات المبينة.
    e) Comunique a las Partes en el Convenio de Estocolmo los montos y las asignaciones de la sexta reposición del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN أن تُعلم الأطراف في اتفاقية استكهولم بمبالغ ومخصصات التجديد السادس للصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية؛
    Le pidió además que comunicara a las Partes en el Convenio de Estocolmo los montos y las asignaciones de la sexta reposición del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وطلب المؤتمر كذلك إلى الأمانة أن تبلِّغ الأطراف في اتفاقية استكهولم بمبالغ ومخصصات التجديد السادس للصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية.
    Además, la Conferencia de las Partes brindará orientación sobre una lista indicativa de categorías de actividades que podrán recibir apoyo del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وإضافة إلى ذلك، يقدِّم مؤتمر الأطراف توجيهات لوضع قائمة إرشادية بفئات الأنشطة التي يمكن أن تتلقّى الدعم من الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية.
    IV. REPOSICIONES del Fondo Fiduciario del Fondo para el MEDIO AMBIENTE MUNDIAL Y EJECUCIÓN UN رابعاً - تجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية وتنفيذ البرامج 32-54 10
    IV. REPOSICIONES del Fondo Fiduciario del Fondo para el MEDIO AMBIENTE MUNDIAL Y EJECUCIÓN DE PROGRAMAS UN رابعاً - تجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة لعالمية وتنفيذ البرامج
    III. Reposición del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial: métodos y procesos 10 - 26 5 UN ثالثاً- تجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية: النهج والعمليات 10-26 5
    Aunque se efectuó una auditoría del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial como parte de la auditoría de la ONUDI, se han tomado disposiciones especiales para expresar una opinión separada al respecto. UN ولئن كانت مراجعة حسابات الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية تتم في اطار مراجعة حسابات اليونيدو، فقد وضع ترتيب خاص لإبداء رأي منفصل بشأن هذا الصندوق الاستئماني.
    Aunque se efectuó una auditoría del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial como parte de la auditoría de la ONUDI, se han tomado disposiciones especiales para expresar una opinión separada al respecto. UN وفي حين أن مراجعة حسابات الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية تتم في إطار مراجعة حسابات اليونيدو، فقد وضع ترتيب خاص لإبداء رأي منفصل بشأن هذا الصندوق الاستئماني.
    Debido a los efectos del cambio climático, Tokelau corre el riesgo de perder no sólo sus tierras y sus medios de subsistencia, sino también su cultura y sus tradiciones; sin embargo, en virtud de lo dispuesto en el marco del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, Tokelau no reúne los requisitos para recibir la asistencia pertinente. UN وذكر أن توكيلاو مهددة بأن تخسر لا أراضيها ومصادر عيشها فحسب بل أيضا ثقافتها وتقاليدها نتيجة لتغير المناخ ومع ذلك فإنها غير مؤهلة للحصول على المساعدة في إطار الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية.
    La esfera de actividad sobre el clima del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), el Fondo Especial para el Cambio Climático y el Fondo para los Países Menos Adelantados y el Fondo de Adaptación desembolsan menos de 1.000 millones de dólares anuales. UN ويصرف مجال التركيز المتعلق بالمناخ في الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، والصندوق الخاص لتغير المناخ، وصندوق أقل البلدان نمواً، وصندوق التكيف أقل من بليون دولار في السنة.
    Transmita el conjunto íntegro de orientación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial como aportación de la Conferencia de las Partes a las negociaciones sobre la sexta reposición del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN إحالة المجموعة الكاملة من التوجيهات إلى مرفق البيئة العالمية كمساهمة من مؤتمر الأطراف في المفاوضات بشان التجديد السادس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية؛
    b) Transmita el conjunto íntegro de orientaciones al Fondo para el Medio Ambiente Mundial como aportación de la Conferencia de las Partes a las negociaciones sobre la sexta reposición del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN أن تحيل المجموعة الكاملة من التوجيهات إلى مرفق البيئة العالمية كمساهمة من مؤتمر الأطراف في المفاوضات بشأن التجديد السادس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية؛
    En la decisión SC5/22, la Conferencia de las Partes decidió realizar una evaluación de las necesidades de financiación cada cuatro años a partir de su sexta reunión, como aportación a las negociaciones sobre la reposición del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN 2 - وقد قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره ا س - 5/22، إجراء تقييم لاحتياجات التمويل مرة كل أربع سنوات، اعتباراً من اجتماعه السادس، باعتبار ذلك مساهمة منه في المفاوضات بشأن تجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية.
    1. En su 20º periodo de sesiones, el Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) acogió con satisfacción el éxito y la importante cuantía de la tercera reposición del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que se realizó mediante los arreglos vigentes de reposición del FMAM. UN 1- رحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها العشرين، بنجاح العملية الثالثة الكبرى لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، التي تمت عبر الترتيبات المعمول بها حاليا في تجديد موارد المرفق.
    9. Pide al Fondo para el Medio Ambiente Mundial que garantice la separación de la administración y las actividades del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Fondo para los Países Menos Adelantados; UN 9- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يكفل فصل إدارة وأنشطة الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية عن صندوق أقل البلدان نمواً؛
    El 12 de agosto de 2014, la Secretaría envió una comunicación a las Partes en el Convenio de Estocolmo, en la que les informaba los montos y las asignaciones de la sexta reposición del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وبتاريخ 12 آب/أغسطس 2014 أبلغت الأمانةُ الأطراف في اتفاقية استكهولم بمبالغ ومخصصات التجديد السادس للصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية.()
    5. Invita también a los donantes del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que en la sexta reposición y las reposiciones posteriores del Fondo Fiduciario, aporten más recursos financieros, que sean suficientes para que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial apoye las actividades encaminadas a facilitar la rápida entrada en vigor y la aplicación eficaz del Convenio; UN 5 - يدعو الجهات المانحة للصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية إلى المساهمة، من خلال التجديد السادس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية والتجديدات اللاحقة للموارد، بموارد مالية إضافية تكفي لتمكين مرفق البيئة العالمية من دعم الأنشطة الرامية لتيسير دخول الاتفاقية حيز النفاذ على نحو سريع وتنفيذها بشكل فعال؛
    Además, la Conferencia de las Partes brindará orientación sobre una lista indicativa de categorías de actividades que podrán recibir apoyo del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وإضافة إلى ذلك، يقدِّم مؤتمر الأطراف توجيهات لوضع قائمة إرشادية بفئات الأنشطة التي يمكن أن تتلقّى الدعم من الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more