"del fondo fiduciario del programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصندوق الاستئماني لبرنامج
        
    • للصندوق الاستئماني لبرنامج
        
    • الخاصة بالصندوق الاستئماني لبرنامج
        
    Se podrán conceder otras becas con financiación del Fondo Fiduciario del Programa de asistencia, según el monto de las contribuciones voluntarias que se reciban cada año. UN كما يمكن منح زمالات إضافية أيضا من الصندوق الاستئماني لبرنامج المساعدة استنادا إلى حجم التبرعات المتلقاة في كل سنة.
    La designación de los puntos focales constituye un mecanismo importante en lo tocante a la comunicación y al acceso a los recursos del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. UN ويتيح تحديد المنسقين آلية هامة للتواصل وإمكانية الحصول على دعم الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    Desde la creación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido se han celebrado 12 rondas de solicitudes. UN وقد عقدت 12 جولة للترشيحات منذ إنشاء الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    Estos proyectos se presentaron al Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido para que adoptara una decisión de suspensión o prórroga. UN وقد استرعي انتباه لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة إلى هذه المشاريع وطُلب إليها اتخاذ قرار بتعليقها أو بتمديدها.
    Tomando nota de la contribución de la Organización Mundial de la Salud a la aplicación del Enfoque Estratégico a través del programa de trabajo de la Organización, y la participación en el Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido y la Secretaría del Enfoque Estratégico, UN وإذ يلاحظ مساهمة منظمة الصحة العالمية في تنفيذ النهج الاستراتيجي من خلال عمل المنظمة، والمشاركة في لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة وأمانة النهج الإستراتيجي،
    Resumen de los proyectos aprobados del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido UN موجز لمشاريع الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة الموافق عليها
    El Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido opera siguiendo un proceso similar. UN وتتبع لجنة التنفيذ لدي الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة أسلوباً مشابهاً في أداء الأعمال.
    D. Estado del Fondo Fiduciario del Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial UN دال - مركز الصندوق الاستئماني لبرنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Situación del Fondo Fiduciario del Programa de Acción para el Tercer Decenio de Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial UN تاسعا - حالة الصندوق الاستئماني لبرنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Situación del Fondo Fiduciario del Programa de Acción para el Decenio de Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial UN ثالثا - مركز الصندوق الاستئماني لبرنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Estarían administrados de conformidad con el modelo del Fondo Fiduciario del Programa de creación de capacidad comercial, con criterios claros y específicos, y se centrarían en el desarrollo y la promoción de programas financiables. UN وسيُدار الصندوقان وفقاً لنموذج الصندوق الاستئماني لبرنامج بناء القدرات التجارية، بمعايير واضحة ومحددة، وسيركّز على إعداد وتطوير برامج يمكن تمويلها.
    Número de países que ejecutan proyectos de creación de capacidad con el apoyo del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico UN عدد البلدان التي لديها مشاريع لبناء القدرات مدعومة من الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي
    Tanto la Junta Ejecutiva como el Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido reconocieron el año pasado que era necesario crear un segundo puesto del cuadro orgánico para el Programa de inicio rápido. UN وقد سلم كل من المجلس التنفيذي ولجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة في العام الماضي بأن ثمة حاجة إلى إنشاء وظيفة فنية ثانية للبرنامج.
    Muchos países en desarrollo dependen de la financiación externa del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido, el FMAM, el Fondo Multilateral y otros mecanismos internacionales y regionales. UN وتعتمد بلدان نامية كثيرة على التمويل الخارجي من الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة، ومرفق البيئة العالمية، والصندوق المتعدد الأطراف، وآليات دولية وإقليمية أخرى.
    Las dependencias correspondientes de la sede del PNUMA, ubicada en Nairobi, desempeñan las funciones de fideicomisarios del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. UN وتضطلع الوحدات ذات الصلة في المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي بوظائف الأمين على الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    Las dependencias correspondientes de la sede del PNUMA, ubicada en Nairobi, desempeñan las funciones de fideicomisarios del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. UN وتضطلع الوحدات ذات الصلة في المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي بوظائف الأمين على الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    Además, en 2002 el Centro recibió 10.000 dólares del Fondo Fiduciario del Programa de Información sobre Desarme y 70.000 dólares del Fondo Fiduciario para la adopción de medidas de desarme, y en 2003 recibió 170.700 dólares del Fondo Fiduciario para el desarme regional y mundial. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المركز 000 10 دولار من دولارات الولايــــات المتحــــدة من الصندوق الاستئماني لبرنامج معلومات نزع السلاح و 000 70 دولار من الصندوق الاستئماني للنزع العملي للسلاح و 700 170 دولار من الصندوق الاستئماني لنزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي في عام 2003.
    13. Los representantes regionales y los donantes de la Junta Ejecutiva que hayan aportado contribuciones al Fondo Fiduciario se reunirán durante la reunión anual de la Junta Ejecutiva para examinar el funcionamiento del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. UN 13 - يجتمع الممثلون الإقليميون والجهات المانحة في المجلس التنفيذي التي تساهم في الصندوق الاستئماني أثناء الاجتماع السنوي للمجلس التنفيذي لبحث تشغيل الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    La Secretaría consideró que unas 35 propuestas contenían todo lo necesario y reunían todos los requisitos y las sometió al examen del Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. UN وقد اعتُبر نحو 35 مقترحاً كاملاً ومؤهلاً وذلك من جانب الأمانة، وقُدمت إلى لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة لاستعراضها
    La situación financiera del Fondo Fiduciario del Programa de Acción para el Tercer Decenio de Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial figura en el anexo I del presente informe. UN 62 - يرد في المرفق الأول لهذا التقرير بيان عن الوضع المالي للصندوق الاستئماني لبرنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    El procedimiento de aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de Inicio Rápido se estableció con carácter de prueba en mayo de 2006. UN 112- أنشئ إجراء تقديم الطلبات الخاصة بالصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة على أساس تجريبي في أيار/مايو 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more