"del fondo mundial de solidaridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصندوق العالمي للتضامن
        
    • صندوق التضامن العالمي
        
    • لصندوق التضامن العالمي
        
    • صندوق للتضامن العالمي من
        
    • للصندوق العالمي للتضامن
        
    Proyecto de decisión relativo al establecimiento del Fondo Mundial de Solidaridad UN مشروع مقرر بشأن إنشاء الصندوق العالمي للتضامن
    Decisión sobre la puesta en funcionamiento del Fondo Mundial de Solidaridad para la erradicación de la pobreza UN مقرر بشأن تشغيل الصندوق العالمي للتضامن ومكافحة الفقر
    Se propone establecer un comité de alto nivel integrado por personas con experiencia práctica en las esferas del comercio, el desarrollo y el gobierno, para que defina la estrategia del Fondo Mundial de Solidaridad. UN ومن المقترح إنشاء لجنة رفيعة المستوى، تشكل من أشخاص لهم خبرة عملية في النشاط الاقتصادي والتنمية والحكم، لتحديد استراتيجية الصندوق العالمي للتضامن.
    No obstante, la Asamblea General, en su quincuagésimo sexto período de sesiones, ya aprobó una resolución relativa al establecimiento del Fondo Mundial de Solidaridad. UN مع ذلك سبق للجمعية العامة أن اتخذت قرارا، في دورتها السادسة والخمسين، أنشئ بموجبه صندوق التضامن العالمي.
    En ese contexto, la comunidad internacional debe velar por la puesta en funcionamiento del Fondo Mundial de Solidaridad establecido por la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكفل المجتمع الدولي تشغيل صندوق التضامن العالمي الذي أنشأته الجمعية العامة.
    El Consejo Económico y Social tal vez desee hacer suyas las propuestas formuladas en el presente documento para el funcionamiento del Fondo Mundial de Solidaridad. UN 20 - وقد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا في تأييد المقترحات من أجل تشغيل الصندوق العالمي للتضامن على النحو الموصوف أعلاه.
    En este sentido, es imperativo, también, acelerar la creación del propuesto comité de alto nivel, cuya tarea es definir la estrategia del Fondo Mundial de Solidaridad y la movilización de los recursos necesarios para llevar a cabo sus actividades. UN وفي هذا الصدد، أصبح ضروريا الإسراع بتشكيل اللجنة الرفيعة المستوى المقترح إنشاؤها لتتولى تحديد استراتيجية أنشطة الصندوق العالمي للتضامن وتعبئة ما يحتاجه من موارد.
    Acoge también con beneplácito las medida en curso en relación con el funcionamiento y estrategia del Fondo Mundial de Solidaridad, que contribuiría a financiar proyectos concebidos para erradicar la pobreza. UN كما رَحَّب بالتدابير الجاري اتخاذها فيما يتعلق بأداء وإستراتيجية الصندوق العالمي للتضامن الذي سوف يُساعد على تمويل المشاريع الرامية للقضاء على الفقر.
    57/265. Establecimiento del Fondo Mundial de Solidaridad UN 57/265 - إنشاء الصندوق العالمي للتضامن
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre la puesta en funcionamiento del Fondo Mundial de Solidaridad UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المرحلي المقدم من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن تشغيل الصندوق العالمي للتضامن
    Por lo tanto, el objetivo del Fondo Mundial de Solidaridad es el eje de la labor del sistema de las Naciones Unidas, dado que sus actividades están encaminadas a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ومن هذا المنطلق، يندرج الهدف من الصندوق العالمي للتضامن في صميم عمل منظومة الأمم المتحدة، من خلال جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Establecimiento del Fondo Mundial de Solidaridad UN إنشاء الصندوق العالمي للتضامن
    Informe del Secretario General sobre el establecimiento del Fondo Mundial de Solidaridad (proyecto de resolución A/C.2/57/L.52, párr. 6) UN تقرير الأمين العام عن إنشاء الصندوق العالمي للتضامن (مشروع القرار A/C.2/57/L.52، الفقرة 6)
    EX.CL/Dec.17 (II) Decisión sobre la puesta en funcionamiento del Fondo Mundial de Solidaridad UN EX.CL/DEC.17(II) مقرر بشأن تشغيل الصندوق العالمي للتضامن ومكافحة الفقر
    Los proyectos del Fondo Mundial de Solidaridad serían evaluados anualmente y una vez alcanzados los objetivos de cada uno de ellos siguiendo los procedimientos del FNUDC. UN 16 - تُقيَّم مشاريع صندوق التضامن العالمي على المستوى القطري سنويا وعند إكمال أهداف المشروع باتباع إجراءات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    El Pakistán espera que la Comisión complete las modalidades del Fondo Mundial de Solidaridad para la erradicación de la pobreza y que todos los países que estén en condiciones de hacerlo contribuyan generosamente. UN وأعرب عن أمل باكستان في أن تنتهي اللجنة الثانية من إقرار الإجراءات اللازمة لإقامة صندوق التضامن العالمي من أجل القضاء على الفقر وأن تقوم البلدان التي تستطيع ذلك بالمساهمة في هذا الصندوق بسخاء.
    Proyecto de resolución sobre el establecimiento del Fondo Mundial de Solidaridad (A/C.2/57/L.23) UN مشروع قرار بشأن إنشاء صندوق التضامن العالمي A/C.2/57/L.23
    Proyectos de resolución A/C.2/57/L.23 y A/C.2/57/L.52: Establecimiento del Fondo Mundial de Solidaridad UN مشروعا القرارين A/C.2/57/L.23 و L.52. إنشاء صندوق التضامن العالمي
    A nivel multilateral, la delegación de Kenya acoge con beneplácito la creación del Fondo Mundial de Solidaridad para erradicar la pobreza e insta a los países donantes a que hagan contribuciones al Fondo para que pueda comenzar inmediatamente sus operaciones. UN وعلى المستوى المتعدد الأطراف يعرب وفدها عن الترحيب بإنشاء صندوق التضامن العالمي من أجل القضاء على الفقر ويحث البلدان المانحة على المساهمة في الصندوق بما يتيح بدء عملياته فوراً.
    El Sr. Al-Mahmoud (Qatar) hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, reitera la importante contribución potencial del Fondo Mundial de Solidaridad para la consecución de los objetivos del Milenio, especialmente el objetivo de reducir a la mitad para el 2015 la proporción de personas que viven con menos de un dólar por día. UN 84 - السيد المحمود (قطر): تكلم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فأعاد التأكيد على المساهمة الممكنة الهامة لصندوق التضامن العالمي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخصوصا هدف الوصول بحلول عام 2015 إلى النصف في نسبة الناس الذين يعيشون على ما يقل عن دولار واحد في اليوم.
    La Comisión también escuchará una declaración introductoria del proyecto de resolución titulado " Aplicación del Primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006), incluido el establecimiento del Fondo Mundial de Solidaridad para la Erradicación de la Pobreza " , que figura en el documento (A/C.2/56/L.5). UN وستستمع اللجنة أيضا إلى بيان لعرض مشروع القرار المعنون " تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك إنشاء صندوق للتضامن العالمي من أجل القضاء على الفقر " (A/C.2/56/L.5).
    Se prevé que el comité presentará sus recomendaciones antes de noviembre de 2003, tras lo cual, la secretaría ejecutiva del Fondo Mundial de Solidaridad comenzará a financiar proyectos, si dispone de fondos para ello. UN ويتوقع أن تعرض اللجنة توصياتها بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2003. وعقب ذلك، ستتولى الأمانة التنفيذية للصندوق العالمي للتضامن تمويل المشاريع، في حال توفر الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more