Formuló asimismo una declaración el observador del Fondo Mundial para la Naturaleza. | UN | كما أدلى ببيان المراقب عن الصندوق العالمي للطبيعة. |
Se está ultimando un proyecto de ordenación de los recursos naturales a nivel de las comunidades de base con el apoyo del Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF). | UN | ويجري استكمال مشروع لإدارة الموارد الطبيعية على مستوى المجتمعات المحلية الأساسية بدعم من الصندوق العالمي للطبيعة. |
En la segunda sesión, un representante del Fondo Mundial para la Naturaleza formuló una declaración en nombre de Climate Action Network International. | UN | وفي الجلسة الثانية، أدلى ممثل الصندوق العالمي للطبيعة ببيان، باسم الشبكة الدولية للعمل المناخي. |
113 Presentación del Fondo Mundial para la Naturaleza y de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza. Documento de la OMI MEPC 38/7/2. | UN | )١١٣( أبدى هذه الملاحظة كل من الصندوق العالمي لﻷحياء البرية والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة، وثيقة المنظمة البحرية الدولية MEPC 38/7/2. |
Mr. Marco Lambertini, Director General del Fondo Mundial para la Naturaleza, actuó como moderador de las deliberaciones. | UN | وتولى إدارة المناقشة السيد ماركو لامبرتيني، المدير العام للصندوق العالمي للطبيعة. |
La FAO también participó en el diálogo sobre las fugas de salmones de las granjas del Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF) para hacer frente a sus efectos en los ecosistemas, y abordar la gestión y mitigación de éstos. | UN | وتشارك المنظمة أيضا في حوار سمك السلمون الذي يجريه الصندوق العالمي للطبيعة بشأن هروب السلمون من مزارع تربية الأسماك، من أجل معالجة تأثيره على النظام الإيكولوجي وتقييم هذا التأثير وتخفيفه. |
Un estudio del Fondo Mundial para la Naturaleza sobre la huella que dejan los países en el medio ambiente describía a Cuba como el único país con un elevado índice de desarrollo humano del PNUD y una escasa huella sobre el medio ambiente. | UN | ووصفت دراسة أجراها الصندوق العالمي للطبيعة بشأن الآثار الإيكولوجية كوبا بأنها البلد الوحيد حيث دليل التنمية البشرية الذي وضعه البرنامج الإنمائي مرتفع وحيث الأثر الإيكولوجي ضعيف جدا. |
Los informes del Fondo Mundial para la Naturaleza muestran que usamos 25% más recursos naturales de lo que el planeta puede soportar, y como consecuencia de ello están en peligro especies, hábitats y comunidades locales. | UN | وتوضح تقارير الصندوق العالمي للطبيعة أننا نستخدم الموارد الطبيعية بنسبة أكثر من خمسة وعشرين في المائة من قدرة الأرض على التحمل، ونتيجة لذلك، تتعرض الأنواع والموائل والمجتمعات المحلية للخطر. |
La labor de la Asamblea durante el 15º período de sesiones comprendió un debate general sobre el informe anual del Secretario General y el examen de las solicitudes de reconocimiento como observadores del Fondo Mundial para la Naturaleza y de la secretaría del Commonwealth. | UN | وشملت أعمال الجمعية خلال الدورة الخامسة عشرة إجراء مناقشة عامة بشأن التقرير السنوي للأمين العام، والنظر في طلبين للحصول على مركز المراقب من جانب الصندوق العالمي للطبيعة والأمانة العامة للكومنولث. |
También asistieron al seminario miembros del Grupo de Expertos sobre el proceso ordinario, así como observadores de China y del Fondo Mundial para la Naturaleza de China. | UN | وحضر حلقة العمل أيضا أفراد من أعضاء فريق خبراء العملية المنتظمة، فضلا عن مراقبين من الصين ومن الصندوق العالمي للطبيعة - مكتب الصين. |
87. El observador del Fondo Mundial para la Naturaleza también formuló una declaración. | UN | 87- وأدلى بكلمة كذلك المراقبُ عن الصندوق العالمي للطبيعة. |
El departamento del Fondo Mundial para la Naturaleza en Polonia, en cooperación con la policía y el Ministerio de Hacienda, había organizado una serie de cursos prácticos en los que expertos seleccionados aprendían a identificar animales y productos protegidos. | UN | وقد نظَّمت إدارة الصندوق العالمي للطبيعة في بولندا، بالتعاون مع الشرطة ووزارة المالية، سلسلة من حلقات العمل تعلَّم خلالها الخبراء المعنيون كيفية تحديد الحيوانات والمنتجات المحمية. |
27. Tras la aprobación del proyecto de programa de acción, la Comisión Principal escuchó declaraciones de los observadores del Fondo Mundial para la Naturaleza y Greenpeace International, organizaciones no gubernamentales. | UN | ٢٧ - وبعد اعتماد مشروع برنامج العمل، استمعت اللجنة الرئيسية الى بيانين من المراقبين عن الصندوق العالمي للطبيعة ومنظمة " غرينبيس " الدولية، وهما منظمتان غير حكوميتين. |
En esa perspectiva, durante los últimos dos o tres años han tomado forma varias iniciativas, entre ellas la Iniciativa sobre pueblos y plantas del Fondo Mundial para la Naturaleza, la UNESCO y los Reales Jardines Botánicos de Kew, que fomenta la etnobotánica y el uso sostenible y equitativo de los recursos vegetales. | UN | وهي تشمل المبادرة المتعلقة بالانسان والنبات المشتركة بين الصندوق العالمي للطبيعة واليونسكو والحدائق النباتية الملكية، في كيو، وهي مبادرة تشجع المعارف النباتية الشعبية واستخدام الموارد النباتية استخداما مستداما عادلا. |
Los observadores del Fondo Mundial para la Naturaleza y de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (COI/UNESCO) también hicieron declaraciones ante la Reunión. | UN | ٣٤ - وأدلى ببيانين المراقبان عن الصندوق العالمي للطبيعة واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. جيم - مواعيد وبرنامج عمل الاجتماع السابع |
55 Comunicado de prensa del Fondo Mundial para la Naturaleza, 5 y 7 de noviembre de 1997. | UN | )٥٥( البيانان الصحفيان الصادران عن الصندوق العالمي للطبيعة في ٥ و ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
Entre ellas figuraban las 16 metas orientadas a resultados de la estrategia mundial para la conservación de las especies vegetales del Convenio sobre la Diversidad Biológica, los objetivos de desarrollo del Milenio, las metas del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, las metas de conservación marina del Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF) y las metas de la Alianza Forestal WWF/Banco Mundial. | UN | ويشمل ذلك 16 هدفا مرتبطا بالنتائج، من ضمن أهداف الاستراتيجية العالمية لحفظ النبات التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي، والأهداف الإنمائية للألفية، وأهداف خطة التنفيذ التابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وأهداف المحافظة على البيئة البحرية للصندوق العالمي للطبيعة، وأهداف التحالف من أجل الغابات التابع للصندوق العالمي للطبيعة/البنك الدولي. |
Carta de fecha 20 de abril de 2009 dirigida al Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos por el Director de Política Mundial y Regional del Fondo Mundial para la Naturaleza* | UN | رسالة مؤرخة 20 نيسان/أبريل 2009 موجهة إلى الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار من مدير السياسات العالمية والإقليمية في الصندوق العالمي للأحياء البرية* |
1. El representante del Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF) acogió favorablemente los esfuerzos sostenidos de preparación de la aplicación efectiva del Convenio de Estocolmo. | UN | 1 - رحب ممثل الصندوق العالمي للحياة البرية بالجهود المتواصلة في مجال الإعداد للتنفيذ الفعال لاتفاقية استكهولم. |
La Comisión Permanente del Pacífico Sur organizó varios talleres de expertos sobre cuestiones ambientales, entre ellos el cuarto taller sobre el etiquetado ecológico de productos de la pesca, realizado con el apoyo del Fondo Mundial para la Naturaleza. | UN | 354 - نظمت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ عدداً من حلقات عمل الخبراء عن القضايا البيئية، ومنها حلقة العمل الرابعة عن وضع العلامات الإيكولوجية لمنتجات مصائد الأسماك المعقودة بدعم من الصندوق العالمي للأحياء البرية للطبيعة. |