"del fondo para imprevistos" - Translation from Spanish to Arabic

    • صندوق الطوارئ
        
    • لصندوق الطوارئ
        
    • الصندوق الاحتياطي
        
    • رصيد المصاريف الطارئة
        
    • المتعلقة بصندوق الطوارئ
        
    • صندوق النفقات الطارئة
        
    • حساب الطوارئ
        
    • اعتماد الطوارئ
        
    Toma nota de que el saldo del fondo para imprevistos es de 16.044.100 dólares. UN تحيط علما بتبقي رصيد قدره ١٠٠ ٠٤٤ ١٦ دولار في صندوق الطوارئ.
    La suma consolidada estaba comprendida dentro del saldo disponible del fondo para imprevistos. UN وقد كان المبلغ الموحد ضمن حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    También se decidiría que la cuantía del fondo para imprevistos sea del 0,75% de la estimación preliminar, o sea, 27.200.000 dólares. UN وهي تقرر أيضا أن يكون حجم صندوق الطوارئ 0.75 في المائة من التقدير الأولي، أي 27.2 مليون دولار.
    las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas y la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos UN استعــراض إجــراءات تقديــم بيانـات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ وتشغيله
    La suma consolidada de 3.803.400 dólares no excede el saldo disponible del fondo para imprevistos. UN ويدخل المبلغ الموحد البالغ ٤٠٠ ٨٠٣ ٣ دولار في الرصيد المتاح لصندوق الطوارئ.
    La decisión definitiva respecto de tales cuestiones de interpretación podría tener repercusiones importantes en la suficiencia o insuficiencia del nivel del fondo para imprevistos. UN وقد يكون للبت بشكل حاسم في مسائل التفسير هذه أثر هام على كفاية حجم صندوق الطوارئ أو عدم كفايته.
    Número de casos en que se autorizó la utilización del fondo para imprevistos UN الاعتمادات من صندوق الطوارئ التي تمت الموافقة عليها عدد الحالات الرابعة واﻷربعون
    Es evidente que tal criterio está de acuerdo con el concepto del fondo para imprevistos según el cual se intenta definir por anticipado el nivel total de los montos añadidos al presupuesto. UN وهذا النهج يتسق بوضوح مع مفهوم صندوق الطوارئ الذي يحاول أن يعرف مسبقا المستوى الاجمالي لهذه الاضافات في الميزانية.
    Por consiguiente, las necesidades adicionales que quedarían sujetas al funcionamiento y uso del fondo para imprevistos ascenderían a 152.500 dólares. UN وبذا فإن الاحتياجات اﻹضافية التي ستكون خاضعة لتشغيل، واستخدام، صندوق الطوارئ تبلغ ٥٠٠ ١٥٢ دولار.
    La consignación adicional neta de 439.800 dólares estará sujeta a las disposiciones sobre la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. UN وسيخضع الاعتماد الاضافي الصافي وقدره ٨٠٠ ٤٣٩ دولار لﻷحكام المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
    La Asamblea General se ocupará de esa suma en el contexto de los procedimientos para el funcionamiento y el uso del fondo para imprevistos. UN وستنظر الجمعية العامة في هذا المبلغ في سياق اجراءات تشغيل واستخدام صندوق الطوارئ.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que se consigne un crédito adicional de 772.400 dólares en las secciones 8, 14 y 21, con sujeción a las disposiciones del fondo para imprevistos. UN ولذلك توصي اللجنة الاستشارية برصد اعتماد إضافي قدره ٤٠٠ ٧٧٢ دولار في إطار اﻷبواب ٨ و ١٤ و ٢١ رهنا بأحكام صندوق الطوارئ.
    Toma nota de que el saldo del fondo para imprevistos es de 16.044.100 dólares. UN تلاحظ بقاء رصيد قدره ١٠٠ ٠٤٤ ١٦ دولار في صندوق الطوارئ.
    Dicha consignación estaría sujeta a las directrices para la utilización y operación del fondo para imprevistos. UN ويخضع هذا الاعتماد للمبادئ التوجيهية لاستخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.
    Esa consignación estaría sujeta a las directrices que rigen el uso y el funcionamiento del fondo para imprevistos. UN وينبغي أن يكون هذا الاعتماد محكوما بالمبادئ التوجيهية لاستعمال وتشغيل صندوق الطوارئ.
    La consignación estaría sujeta a las directrices para el uso y el funcionamiento del fondo para imprevistos. UN وينبغي أن يكون هذا الاعتماد محكوما بالمبادئ التوجيهية لاستعمال وتشغيل صندوق الطوارئ.
    Dicha consignación estaría sujeta a las directrices para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. UN وسيخضع هذا الاعتماد للمبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
    Esa cifra se obtendrá con arreglo al procedimiento establecido por la Asamblea General para el uso del fondo para imprevistos. UN وسيطلب هذا المبلغ بموجب اﻹجراء الذي وضعته الجمعية العامة لاستخدام صندوق الطوارئ.
    Por consiguiente, la Comisión no considera válido basarse en la experiencia de un solo año para proponer el nivel del fondo para imprevistos. UN ولذا تتشكك اللجنة في مدى سلامة استخدام تجربة سنة واحدة فقط لاقتراح مستوى صندوق الطوارئ.
    La suma consolidada no excedía del saldo disponible del fondo para imprevistos. UN ويقع المبلغ الموحد في حدود الرصيد المتاح لصندوق الطوارئ.
    Estas necesidades adicionales se examinarán en el marco del estado consolidado de las consecuencias imputables al presupuesto por programas y de las estimaciones revisadas, de conformidad con los procedimientos que regulan la utilización del fondo para imprevistos. UN وأوضح أنه سيتم بحث النفقات الإضافية في إطار البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، وفقا للإجراءات التي تحكم استخدام الصندوق الاحتياطي.
    La Secretaría debe explicar el uso y el funcionamiento del fondo para imprevistos. UN كما ينبغي لﻷمانة العامة أن توضح استعمال رصيد المصاريف الطارئة وعمله.
    Ningún elemento de las propuestas del fondo para imprevistos o de la presencia física del PNUD se apartó de la decisión 2012/28 sobre el TRAC-1, ya fuera en lo relativo a los porcentajes del TRAC-1 o a su propósito acordado. UN ولم يشذ شيء في المقترحات المتعلقة بصندوق الطوارئ أو الوجود الفعلي للبرنامج الإنمائي عن المقرر 2012/28 بشأن الفئة - 1 لا من حيث النسب المئوية للفئة - 1 ولا بالنسبة للغرض المتفق عليه من الفئة - 1.
    Si no fuera posible satisfacer las exigencias indicadas supra con cargo al fondo para imprevistos, deberá postergarse la ejecución de las actividades en cuestión, según se ha dispuesto en las directrices para la utilización del fondo para imprevistos aprobados por la Asamblea General en su resolución 42/211, de 21 de diciembre de 1987. UN وفي حالة ثبوت عدم إمكانية الوفاء بالاحتياجات المذكورة أعلاه من صندوق النفقات الطارئة، فإنه سيتعين إرجاء تنفيذ اﻷنشطة المعنية، حسب المنصوص عليه في المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام صندوق النفقات الطارئة التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٢/٢١١ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٨٩١.
    El Grupo advierte que la reforma no se puede financiar a costa de otras actividades y mandatos de las Naciones Unidas y apoya la petición del Secretario General de que aumente la cuantía del fondo para imprevistos. UN وقال إن مجموعة الـ 77 تحذر من المفهوم القائل إن الإصلاح سوف يموّل على حساب أنشطة وولايات أخرى للأمم المتحدة، وأيد طلب الأمين العام زيادة مستوى حساب الطوارئ.
    Habrán de publicarse en muy breve plazo la adición del informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson y el informe del Secretario General sobre la relación entre el tratamiento de las actividades constantes en el presupuesto por programas y la utilización del fondo para imprevistos. UN وقال إن اﻹضافة لتقرير اﻷمين بشأن توفير أماكن المكاتب في قصر ويلسون وتقرير اﻷمين العام عن العلاقة بين معالجة اﻷنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستعمال اعتماد الطوارئ سوف يصدران قريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more