Todas las pérdidas de carácter laboral pueden consignarse en la página " C6 " del formulario de solicitud de indemnización. | UN | وتقدم المطالبات بشأن الخسائر المتصلة بالعمل على الصفحة " جيم/6 " من استمارة المطالبة. |
Todas las pérdidas de carácter laboral pueden consignarse en la página " C6 " del formulario de solicitud de indemnización. | UN | وتقدم المطالبات بشأن الخسائر المتصلة بالعمل على الصفحة " جيم/6 " من استمارة المطالبة. |
234. En la página " C5 " del formulario de solicitud, además de la información que indica la prueba de la propiedad, se pedía a los demandantes que indicaran el tipo de cuenta bancaria. | UN | 234- في الصفحة " جيم/5 " من استمارة المطالبة طُلب من أصحابها، بالإضافة إلى المعلومات التي تبيِّن دليل الملكية، أن يدرجوا نوع الحساب المصرفي. |
En la página " C7 " del formulario de solicitud de indemnización de la categoría " C " se ofrece a los interesados la posibilidad de presentar reclamaciones por pérdidas de bienes inmuebles, con inclusión de los gastos relacionados con la reparación de daños y otras pérdidas. | UN | وتتيح الصفحة " جيم/7 " من استمارة المطالبة للأفراد فرصة تقديم المطالبات عن خسائرهم المتصلة بالممتلكات العقارية، بما فيها التكاليف التي تكبدوها في إصلاح الأضرار وغير ذلك من الخسائر. |
En la legislación propuesta figurarán también disposiciones sobre la importación de metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío, cuyo permiso se concederá únicamente tras un riguroso examen en profundidad del formulario de solicitud de importación, acompañado de información suficiente para verificar que la importación es para aplicaciones de cuarentena y previas al envío. | UN | كما أن التشريع المقترح سينص على استيراد بروميد الميثيل من أجل الحجر الصحي واستخدامات ما قبل الشحن، والذي لن يمنح الإذن به إلا في أعقاب فحص دقيق لاستمارة طلب الاستيراد المصحوبة بمعلومات كافية تثبت أن الاستيراد من أجل الحجر الصحي واستخدامات ما قبل الشحن. |
El PNUD informó a la Junta de que en Atlas había cuatro tipos de ajustes permitidos en los activos, algunos de los cuales (como las transferencias de lugar) ya estaban cubiertos por las políticas existentes (por ejemplo, las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones) y el uso del formulario de solicitud de enajenación, hurto o transferencia de activos. | UN | 287 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن لنظام أطلس أربعة أنواع من التعديلات المسموح بإدخالها على الأصول، وبعضها (مثل عمليات النقل إلى أماكن أخرى) تشمله أصلا السياسات القائمة (مثل السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات) واستخدام نموذج الطلب المتعلق بالتخلص من الأصول، أو سرقتها، أو نقلها. |
234. En la página " C5 " del formulario de solicitud, además de la información que indica la prueba de la propiedad, se pedía a los demandantes que indicaran el tipo de cuenta bancaria. | UN | 234- في الصفحة " جيم/5 " من استمارة المطالبة طُلب من أصحابها، بالإضافة إلى المعلومات التي تبيِّن دليل الملكية، أن يدرجوا نوع الحساب المصرفي. |
En la página " C7 " del formulario de solicitud de indemnización de la categoría " C " se ofrece a los interesados la posibilidad de presentar reclamaciones por pérdidas de bienes inmuebles, con inclusión de los gastos relacionados con la reparación de daños y otras pérdidas. | UN | وتتيح الصفحة " جيم/7 " من استمارة المطالبة للأفراد فرصة تقديم المطالبات عن خسائرهم المتصلة بالممتلكات العقارية، بما فيها التكاليف التي تكبدوها في إصلاح الأضرار وغير ذلك من الخسائر. |
El Grupo se remite a las consideraciones expuestas en el primer informe respecto de la tramitación de las reclamaciones indicadas en la página " C5 " del formulario de solicitud de indemnización por pérdidas relacionadas con cuentas bancarias situadas en KuwaitIbíd., págs. 154 y 155. | UN | ٢٤ - يشير الفريق إلى اعتبارات المعالجة المحددة في التقرير اﻷول فيما يتعلق بالمطالبات المذكورة في الصفحة " جيم/٥ " من استمارة المطالبة بخصوص الخسائر المتصلة بالحسابات المصرفية الكائنة في الكويت)٧٤(. |
143. Como prescribe la página " C3 " del formulario de solicitud, el reclamante debe identificar plenamente a la persona fallecida, indicar su grado de parentesco con dicha persona, especificar las circunstancias de la muerte, indicar la fecha de la muerte y adjuntar la documentación adecuada para justificar la realidad de la muerte y su grado de parentesco con la persona fallecida. | UN | 143- تطلب الصفحة الخاصة بالمطالبات من الفئة " جيم/3 " من استمارة المطالبة من صاحبها أن يقدم وصفاً كاملاً للشخص المتوفى وأن يبين علاقته به، ويحدد ظروف الوفاة ويبين تاريخ الوفاة ويرفق المستندات المناسبة التي تدعم واقعة الوفاة وعلاقته بالشخص المتوفى. |
En la página " C4 " del formulario de solicitud los reclamantes indicaron si presentaban reclamaciones por pérdidas de ropa, efectos personales, efectos domésticos u otros artículos de propiedad personal no incluidos en las anteriores categorías. | UN | وتتيح الصفحة الخاصة بالفئة " جيم/4 " من استمارة المطالبة الفرصة للمطالبين لكي يبيّنوا ما إذا كانوا يطالبون بتعويضات عن خسائرهم من الملابس أو الأمتعة الشخصية أو الأثاث المنزلي أو غيرها من الخسائر من الممتلكات الشخصية غير المدرجة في الفئات السابقة. |
200. Además de las reclamaciones por pérdidas de tipo C4-bienes personales, en la página " C4 " del formulario de solicitud pueden reclamarse pérdidas en relación con vehículos de motor ( " C4-VM " ). | UN | 200- بالإضافة إلى المطالبات المتعلقة بالخسائر من الملابس والأمتعة الشخصية والأثاث المنزلي وغيرها من الخسائر من الممتلكات الشخصية، يجوز تقديم مطالبات عن الخسائر المتعلقة بالسيارات على الصفحة " جيم/4 " من استمارة المطالبة. |
329. Las personas que querían ser indemnizadas por pérdidas comerciales presentaron reclamaciones de la categoría " C " , rellenando la página " C8 " del formulario de solicitud de la categoría " C " . | UN | 329- وقدم أفراد يلتمسون التعويض عن خسائرهم التجارية مطالبات تندرج في الفئة " جيم " باستيفاء الصفحة " جيم/8 " من استمارة المطالبة من الفئة " جيم " . |
Los reclamantes habían consignado también las cantidades C8 como " reclamación por otros daños " ( " CS-otros " ) en la página de resumen del formulario de solicitud. | UN | وأدرج أصحاب المطالبات أيضاً المبالغ المندرجة في الفئة جيم/8 بوصفها " مطالبات بأضرار أخرى " ( " بأضرار أخرى - جيم/م " ) في صفحة ملخص الخسائر من استمارة المطالبة. |
143. Como prescribe la página " C3 " del formulario de solicitud, el reclamante debe identificar plenamente a la persona fallecida, indicar su grado de parentesco con dicha persona, especificar las circunstancias de la muerte, indicar la fecha de la muerte y adjuntar la documentación adecuada para justificar la realidad de la muerte y su grado de parentesco con la persona fallecida. | UN | 143- تطلب الصفحة الخاصة بالمطالبات من الفئة " جيم/3 " من استمارة المطالبة من صاحبها أن يقدم وصفاً كاملاً للشخص المتوفى وأن يبين علاقته به، ويحدد ظروف الوفاة ويبين تاريخ الوفاة ويرفق المستندات المناسبة التي تدعم واقعة الوفاة وعلاقته بالشخص المتوفى. |
En la página " C4 " del formulario de solicitud los reclamantes indicaron si presentaban reclamaciones por pérdidas de ropa, efectos personales, efectos domésticos u otros artículos de propiedad personal no incluidos en las anteriores categorías. | UN | وتتيح الصفحة الخاصة بالفئة " جيم/4 " من استمارة المطالبة الفرصة للمطالبين لكي يبيّنوا ما إذا كانوا يطالبون بتعويضات عن خسائرهم من الملابس أو الأمتعة الشخصية أو الأثاث المنزلي أو غيرها من الخسائر من الممتلكات الشخصية غير المدرجة في الفئات السابقة. |
200. Además de las reclamaciones por pérdidas de tipo C4-bienes personales, en la página " C4 " del formulario de solicitud pueden reclamarse pérdidas en relación con vehículos de motor ( " C4-VM " ). | UN | 200- بالإضافة إلى المطالبات المتعلقة بالخسائر من الملابس والأمتعة الشخصية والأثاث المنزلي وغيرها من الخسائر من الممتلكات الشخصية، يجوز تقديم مطالبات عن الخسائر المتعلقة بالسيارات على الصفحة " جيم/4 " من استمارة المطالبة. |
329. Las personas que querían ser indemnizadas por pérdidas comerciales presentaron reclamaciones de la categoría " C " , rellenando la página " C8 " del formulario de solicitud de la categoría " C " . | UN | 329- وقدم أفراد يلتمسون التعويض عن خسائرهم التجارية مطالبات تندرج في الفئة " جيم " باستيفاء الصفحة " جيم/8 " من استمارة المطالبة من الفئة " جيم " . |
Los reclamantes habían consignado también las cantidades C8 como " reclamación por otros daños " ( " CS-otros " ) en la página de resumen del formulario de solicitud. | UN | وأدرج أصحاب المطالبات أيضاً المبالغ المندرجة في الفئة جيم/8 بوصفها " مطالبات بأضرار أخرى " ( " بأضرار أخرى - جيم/م " ) في صفحة ملخص الخسائر من استمارة المطالبة. |
En la legislación propuesta figurarán también disposiciones sobre la importación de metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío, cuyo permiso se concederá únicamente tras un riguroso examen en profundidad del formulario de solicitud de importación, acompañado de información suficiente para verificar que la importación es para aplicaciones de cuarentena y previas al envío. | UN | كما أن التشريع المقترح سينص على استيراد بروميد الميثيل من أجل الحجر الصحي واستخدامات ما قبل الشحن، والذي لن يمنح الإذن به إلا في أعقاب فحص دقيق لاستمارة طلب الاستيراد المصحوبة بمعلومات كافية تثبت أن الاستيراد من أجل الحجر الصحي واستخدامات ما قبل الشحن. |