"del foro internacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنتدى الدولي
        
    • للمنتدى الدولي
        
    • المحفل الدولي
        
    • بالمنتدى الدولي
        
    • للمحفل الدولي
        
    Las líderes del Foro Internacional de Mujeres del Mediterráneo han participado todos los años en la labor del Consejo Económico y Social. UN دأبت قيادات المنتدى الدولي لنساء منطقة البحر الأبيض المتوسط على المشاركة كل عام في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El viernes 24 de septiembre de 1999, a las 11 horas, en la Sala 4 se celebrará una reunión del Foro Internacional de la Mujer. UN يعقد المنتدى الدولي للمرأة اجتماعا يوم الجمعة ٢٤ أيلول/ سبتمبــر ١٩٩٩، الساعــة ٠٠/١١ فــي غرفة الاجتماعات ٤.
    Hoy, 24 de septiembre de 1999, a las 11 horas, en la Sala 4 se celebrará una reunión del Foro Internacional de la Mujer. UN يعقد المنتدى الدولي للمرأة اجتماعا اليوم ٢٤ أيلول/ سبتمبــر ١٩٩٩، الساعــة ٠٠/١١ فــي غرفة الاجتماعات ٤.
    Foro El martes 18 de diciembre de 2001, a las 11.00 horas, se celebrará en la Sala 1 una reunión privada del Foro Internacional de la Mujer. UN سيعقد اجتماع مغلق للمنتدى الدولي للمرأة يوم الثلاثاء، 18 كانون الأول/ديسمبر 2001، الساعة 00/11 في غرفة الاجتماعات 1.
    En marzo de 2007, el Ministerio de Asuntos Sociales del Camerún invitó al UNICEF a participar en actividades preparatorias del Foro Internacional de los Pueblos Indígenas del África central. UN 46 - وفي الكاميرون، دعت وزارة الشؤون الاجتماعية اليونيسيف، في شهر آذار/مارس 2007، إلى الانضمام إلى الأنشطة التحضيرية للمنتدى الدولي للشعوب الأصلية في وسط أفريقيا.
    En este aspecto, Francia está participando activamente en proyectos de investigación y desarrollo del Foro Internacional de la IV generación y es miembro de pleno derecho del Proyecto internacional sobre ciclos de combustible y reactores nucleares innovadores (INPRO). UN وفي هذا الصدد، تشترك فرنسا بنشاط في مشاريع البحث والتطوير لتوليد الطاقة في المحفل الدولي السادس، وهي عضو كامل في المشروع الدولي المعني بالمفاعلات النووية الابتكارية ودورات الوقود.
    Hoy, 21 de octubre de 2003, de las 11.00 a las 12.00 horas, se celebrará una reunión del Foro Internacional de la Mujer en el auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. UN يجتمع المنتدى الدولي للمرأة اليوم، 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12 بقاعة داغ هامرشولد.
    En particular, Ucrania participa en las actividades del OIEA en el ámbito del ciclo del combustible y del nuevo desarrollo de reactores seguros, en el marco del Foro Internacional de la IV generación. UN وعلى وجه الخصوص، تشارك أوكرانيا في أنشطة الوكالة في مجال دورة الوقود وعمليات التطوير لمفاعلات آمنة جديدة، في إطار المنتدى الدولي للجيل السادس.
    Por ello, me complace la puesta en marcha, aquí, en Nueva York, el 2 de marzo de 2007, del Foro Internacional de Biocombustibles. UN ولهذا السبب، أرحب بإطلاق المنتدى الدولي للوقود الأحيائي، هنا في نيويورك في 2 آذار/مارس 2007.
    33. La Jamahiriya Árabe Libia fue también el país anfitrión del Foro Internacional de la Juventud que se celebró en Benghazi los días 21 y 22 de agosto de 2007. UN 33 - ومضى يقول إن بلده استضاف أيضا المنتدى الدولي للشباب الذي عقد في بنغازي في 21 و 22 آب/أغسطس 2007.
    Acogieron con beneplácito el progreso del diálogo entre los países productores y consumidores de energía, en especial en el marco del Foro Internacional de la Energía y apoyaron todos los esfuerzos por fortalecer dicho diálogo. UN كما رحبوا بالتقدم المحرز في الحوار بين الدول المنتجة للطاقة والدول المستهلكة لها وبصفة خاصة في إطار المنتدى الدولي للطاقة وأيدوا الجهود الرامية إلى تعزيز ذلك الحوار.
    :: Organización del Foro Internacional de la Sociedad Civil con el objetivo de brindar un espacio para intercambiar ideas, forjar alianzas y preparar una estrategia de promoción de cara a la Sexta Conferencia Internacional sobre Educación de Adultos. UN تنظيم المنتدى الدولي للمجتمع المدني لتوفير ساحة لتبادل الأفكار وبناء التحالفات وإعداد استراتيجية الدعوة للمؤتمر الدولي السادس لتعليم الكبار.
    Durante el período de que se informa, la organización se hizo cargo de los preparativos para la celebración anual del Foro Internacional de las organizaciones no gubernamentales sobre los derechos económicos, sociales y culturales de la mujer. UN خلال الفترة المعنية، قامت المنظمة سنويا بتنظيم المنتدى الدولي للمنظمات غير الحكومية المعني بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة.
    Acogieron con beneplácito el progreso del diálogo entre los países productores y consumidores de energía, en especial en el marco del Foro Internacional de la Energía y apoyaron todos los esfuerzos por fortalecer dicho diálogo. UN كما رحبوا بالتقدم في الحوار بين الدول المنتجة للطاقة والدول المستهلكة لها وبصفة خاصة في إطار المنتدى الدولي للطاقة، وأيدوا الجهود الرامية إلى تعزيز هذا الحوار.
    El propósito principal del Foro Internacional de Mujeres del Mediterráneo (IMWF) es reforzar la cooperación y el intercambio de experiencias entre las mujeres del Mediterráneo a fin de mejorar de forma eficaz las condiciones de las mujeres en la mencionada región y a escala mundial. UN يتمثل الغرض الرئيسي للمنتدى الدولي لنساء منطقة البحر الأبيض المتوسط في تعزيز التعاون وتبادل الخبرات بين نساء المنطقة من أجل تحسين ظروفهن على نحو فعال في جميع أنحاء المنطقة وعلى الصعيد العالمي.
    Hoy, 30 de octubre de 1998, a las 11 horas, se celebrará en la Sala 2 una reunión del Foro Internacional de la Mujer en la que hará uso de la palabra el Sr. Michael Douglas, Mensajero de Paz de las Naciones Unidas, sobre el tema " Difusión del mensaje de paz y desarme " . UN سيعقد اجتماع للمنتدى الدولي للمرأة الساعة ٠٠/١١ اليوم في غرفة الاجتماعات ٢. وسيخاطب المجموعة السيد مايكل دوجلاس، سفير اﻷمم المتحدة للسلام: نشر رسالة السلام ونزع السلاح.
    Foro El viernes 15 de septiembre de 2000, de las 11.00 a las 12.00 horas, tendrá lugar una reunión del Foro Internacional de la Mujer en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. UN سيعقد اجتماع للمنتدى الدولي للمرأة يوم الجمعة 15 أيلول/سبتمبر 2000، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12 ظهرا في قاعة مكتبة داغ همرشولد.
    Foro El viernes 15 de septiembre de 2000, de las 11.00 a las 12.00 horas, tendrá lugar una reunión del Foro Internacional de la Mujer en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. UN سيعقد اجتماع للمنتدى الدولي للمرأة يوم الجمعة 15 أيلول/سبتمبر 2000، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12 ظهرا في قاعة مكتبة داغ همرشولد.
    Hoy, viernes 15 de septiembre de 2000, de las 11.00 a las 12.00 horas, tendrá lugar una reunión del Foro Internacional de la Mujer en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. UN سيعقد اجتماع للمنتدى الدولي للمرأة اليوم، 15 أيلول/سبتمبر 2000، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12 ظهرا في قاعة مكتبة داغ همرشولد.
    En este aspecto, Francia está participando activamente en proyectos de investigación y desarrollo del Foro Internacional de la IV generación y es miembro de pleno derecho del Proyecto internacional sobre ciclos de combustible y reactores nucleares innovadores (INPRO). UN وفي هذا الصدد، تشترك فرنسا بنشاط في مشاريع البحث والتطوير لتوليد الطاقة في المحفل الدولي السادس، وهي عضو كامل في المشروع الدولي المعني بالمفاعلات النووية الابتكارية ودورات الوقود.
    :: Mantenga coordinación con el mecanismo de seguimiento del Foro Internacional de la Sociedad Civil UN :: تنسيقه مع آلية المتابعة الخاصة بالمنتدى الدولي للمجتمع المدني
    Esta investigación responde estrechamente a los requisitos y las guías de investigación y desarrollo del Foro Internacional de la IV Generación. UN وهذه البحوث تنسجم تماما مع متطلبات خطط البحث والتطوير للمحفل الدولي المعني بالجيل الرابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more