La primera reunión del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo comprendió dos partes interrelacionadas: | UN | تألف الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية من جزأين وثيقي الترابط: |
Reunión informativa para los Estados Miembros a cargo del Director Ejecutivo del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo | UN | إحاطة للدول الأعضاء يقدمها المدير التنفيذي للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية |
mexicanos Anfitrión de la cuarta reunión del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo | UN | استضافة الاجتماع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في بويرتو فالارتا |
El ACNUDH también continuó sus iniciativas para dar más atención a los derechos humanos en el programa de trabajo del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo. | UN | وواصلت المفوضية أيضاً جهودها لزيادة الاهتمام بحقوق الإنسان في إطار برنامج عمل المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية. |
En particular, incluye enlaces y referencias a las actividades del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo y del Grupo Mundial sobre Migración. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتضمن وصلات وإحالات إلى أنشطة المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والفريق العالمي المعني بالهجرة. |
:: Jornadas de la Sociedad Civil del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo; | UN | :: وأيام المجتمع المدني للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية |
Observando con reconocimiento que la celebración de la primera reunión del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo ha dado ya como fruto el establecimiento de entidades oficiales de coordinación de los asuntos relacionados con la migración y el desarrollo a nivel nacional, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن عقد الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية قد تمخض بالفعل عن إنشاء مراكز تنسيق رسمية تعنى بالهجرة والتنمية على الصعيد الوطني، |
Observando con reconocimiento que la celebración de la primera reunión del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo ha dado ya como fruto el establecimiento de entidades oficiales de coordinación de los asuntos relacionados con la migración y el desarrollo a nivel nacional, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن عقد الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية قد تمخض بالفعل عن إنشاء مراكز تنسيق رسمية تعنى بالهجرة والتنمية على الصعيد الوطني، |
La razón obvia fue demostrar nuestra neutralidad respecto de esta cuestión que polariza tanto, como cabe esperar del país anfitrión de la segunda reunión del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo. | UN | لقد كان السبب الواضح هو إظهار حيادنا بشأن هذا الموضوع الذي حدث حوله استقطاب، كما هو متوقع من مضيف الاجتماع الثاني للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية. |
La primera reunión del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, organizada por el Gobierno de Bélgica, tuvo éxito en muchos sentidos. | UN | 70 - وقد كان الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية ناجحا من عدة جوانب. |
El orador elogia al Gobierno de Bélgica por haber organizado la primera reunión del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo en 2007 y da las gracias al Gobierno de Filipinas por acoger en un futuro próximo la segunda reunión. | UN | وأثنى على حكومة بلجيكا لتنظيمها الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في عام 2007؛ وقدم الشكر لحكومة الفلبين لاستضافتها المقبلة للاجتماع الثاني. |
Aplaudió a Mauricio por su presidencia del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo en 2012, que demostraba la firme determinación de Mauricio por proteger los derechos de los migrantes. | UN | وأثنت على رئاسة موريشيوس للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في عام 2012، بما يبراهن على التزام موريشيوس الثابت بحماية حقوق المهاجرين. |
La Santa Sede acoge con beneplácito el impulso generado por la primera reunión del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, celebrado en julio en Bruselas, y espera con interés que se alcancen más progresos en ese ámbito. | UN | ويرحب الكرسي الرسولي بالزخم الذي ولّده الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وهو الاجتماع الذي عقد في بروكسل في تموز/يوليه، ويتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم في ذلك الصدد. |
Sigue estando firmemente comprometida con la labor del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo y espera con interés, tanto el debate temático oficioso sobre migración internacional que se celebrará en 2011, como el segundo Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo, que tendrá lugar en 2013. | UN | وما برحت سويسرا ملتزمة التزاما قويا بالعمل مع المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وتتطلع إلى كل من المناقشة المواضيعية غير الرسمية بشأن الهجرة الدولية والتنمية التي ستعقد في عام 2011، والحوار الرفيع المستوى الثاني بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد في عام 2013. |
En particular, incluye enlaces y referencias a las actividades del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo y del Grupo Mundial sobre Migración. | UN | ويتضمن الموقع بشكل خاص وصلات وإحالات إلى أنشطة المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، والفريق المعني بالهجرة العالمية. |
Seguimiento de las recomendaciones del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo por el Grupo Mundial sobre Migración, 2007-2011 | UN | متابعة الفريق العالمي المعني بالهجرة لتوصيات المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، للفترة 2007-2011 |
De ser así, la Asamblea tal vez desee tener en cuenta las experiencias del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, iniciativa oficiosa dirigida por los Estados. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة أثناء القيام بذلك الأخذ في الاعتبار تجارب المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وهو منتدى غير رسمي تقوده الدول. |
Reconociendo también la contribución del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo a abordar el carácter multidimensional de la migración internacional y la promoción de enfoques equilibrados y amplios, | UN | وإذ تسلم بإسهام المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في تبيان الطابع المتعدد الأبعاد الذي تتسم به الهجرة الدولية وفي تشجيع اتّباع نُهُج متوازنة وشاملة؛ |
Por este motivo, la organización hace un seguimiento activo del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo y las llamadas Jornadas de la Sociedad Civil, mediante la cobertura de las reuniones en el programa Radio 1812. | UN | ولذلك فإن المنظمة تتابع بنشاط المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وما يسمى أيام المجتمع المدني، وذلك أساسا من خلال تغطية الدورات عبر برنامج إذاعة 1812. |
:: Consultas abiertas del grupo consultivo de múltiples interesados del Foro Mundial sobre la gestión de Internet (Ginebra, 13 y 14 de febrero de 2007) | UN | :: المشاورة المفتوحة للفريق الاستشاري لأصحاب المصالح متعددي الأطراف التابع لمنتدى إدارة الإنترنت، المعقود في جنيف يومي 13 و 14 شباط/فبراير 2007؛ |
Presta apoyo a los países en desarrollo y las economías emergentes por conducto del Foro Mundial sobre la Competencia, el Foro Latinoamericano de Competencia y los centros regionales para la competencia de Hungría y la República de Corea. | UN | وهي تقدم الدعم للبلدان النامية والناشئة من خلال المحفل العالمي المعني بالمنافسة، ومحفل أمريكا اللاتينية المعني بالمنافسة، والمراكز الإقليمية للمنافسة في هنغاريا وجمهورية كوريا. |
Damos las gracias al Secretario General por apoyar la celebración del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, que tendrá lugar el año próximo en Filipinas. Invitamos a todos los Estados Miembros a participar en él. | UN | إننا نشكر الأمين العام على دعم استضافة الفلبين للمحفل العالمي بشأن الهجرة والتنمية في العام القادم، وندعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة فيه. |
Representante de Sri Lanka y el Comité sobre los Trabajadores Migratorios en la Conferencia Internacional del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, celebrada en Filipinas del 27 al 30 de octubre de 2008; | UN | مثَّل سري لانكا واللجنة المعنية بحماية حقوق العمال المهاجرين في المنتدى العالمي بشأن الهجرة والمؤتمر الدولي للتنمية في الفلبين، في الفترة من 27 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008 |