"del frente popular para la liberación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الجبهة الشعبية لتحرير
        
    • التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين
        
    • بها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين
        
    • الانتفاضة والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين
        
    • تابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين
        
    • إلى الجبهة الشعبية لتحرير
        
    En otro acontecimiento, fueron detenidos en la zona de Hebrón y en aldeas vecinas 19 activistas del Frente Popular para la Liberación de Palestina y del Yihad islámico. UN وفي تطور منفصل، اعتقل ١٩ حركيا من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين والجهاز اﻹسلامي في منطقة الخليل والقرى المجاورة.
    El 8 de abril, un enfrentamiento armado ocurrido en Qossaya, en la parte oriental del Líbano, entre miembros del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General provocó la muerte de al menos una persona. UN 32 - وفي 8 نيسان/أبريل، وقع اشتباك مسلح بين عناصر من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة في قوسايا الواقعة شرق لبنان، مما أسفر عن مقتل شخص واحد على الأقل.
    También me preocupa el mantenimiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina - Comando General y Fatah al-Intifadah en el Líbano. UN 72 - ويساوني القلق أيضا إزاء استمرار وجود قواعد عسكرية في لبنان لكل من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة و فتح - الانتفاضة.
    Ese incidente puso de relieve una vez más la anomalía de la presencia en el Líbano de bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y de Fatah al-Intifada y la amenaza que representan para la soberanía del país. UN وقد ألقى هذا الحادث الضوء مرة أخرى على الوضع الشاذ للقواعد العسكرية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة في لبنان، وما تشكله من تهديد لسيادة لبنان.
    He exhortado insistentemente a las autoridades libanesas a desmantelar las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y de Fatah al-Intifada, y al Gobierno de la República Árabe Siria a prestar su cooperación al respecto. UN وقد دأبت على دعوة السلطات اللبنانية إلى تفكيك القواعد العسكرية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة، ودعوة حكومة الجمهورية العربية السورية إلى التعاون مع هذه الجهود.
    No ha habido avances en el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y de Fatah al-Intifadah que no están bajo el control del Estado libanés. UN 39 - ولم يُحرَز أي تقدم في تفكيك القواعد العسكرية التي تحتفظ بها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح - الانتفاضة خارج سيطرة الدولة اللبنانية.
    Me preocupa que siga habiendo en el Líbano bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y de Fatah al-Intifada. UN 70 - ويساورني القلق أيضا إزاء استمرار وجود قواعد عسكرية في لبنان لكل من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة.
    21. En su 1420ª sesión, celebrada el 14 de julio, el Comité Especial accedió a una petición de audiencia presentada por el Sr. Boukhari Ahmed del Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO). UN ٢١ - وفي الجلسة ١٤٢٠، المعقودة في ١٤ تموز/يوليه، لبت اللجنة الخاصة طلب الاستماع المقدم من السيد بوخاري أحمد، من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    28. En su 1431ª sesión, celebrada el 11 de julio, el Comité Especial accedió a una petición de audiencia presentada por el Sr. Boukhari Ahmed del Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO). UN ٢٨ - وفي الجلسة ١٤٣١، المعقودة في ١١ تموز/يوليه، وافقت اللجنة الخاصة على طلب الاستماع المقدم من السيد بخاري أحمد، من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    28. En su 1431ª sesión, el Comité Especial accedió a una petición de audiencia presentada por el Sr. Boukhari Ahmed del Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO). UN ٢٨ - وفي الجلسة ١٤٣١، وافقت اللجنة الخاصة على طلب الاستماع المقدم من السيد بخاري أحمد، من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    El 28 de julio, se informó de que unos 50 activistas del Frente Popular para la Liberación de Palestina habían sido detenidos por el Servicio de Seguridad General en Hebrón y las zonas circundantes desde un ataque que había tenido lugar en junio en la zona de Beit Shemesh. UN ١٠٧ - وفي ٢٨ تموز/يوليه، أفيد بأن جهاز اﻷمن العام احتجز في منطقة الخليل والمناطق المحيطة بها نحو ٥٠ حركيا من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، منذ وقوع هجوم في حزيران/يونيه، في منطقة بيت شمس، شن من سيارة منطلقة.
    En su 1470ª sesión, celebrada el 6 de junio, el Comité Especial accedió a la petición de audiencia presentada por el Sr. Boukhari Ahmed del Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO). UN ٩٢ - وفي الجلسة ١٤٧٠ المعقودة في ٦ حزيران/يونيه، وافقت اللجنة الخاصة على طلب استماع مقدم من السيد بخاري أحمد من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    Las contribuciones voluntarias en especie del Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO) se calculan en 260.000 dólares. UN والتبرعات العينية المقدمة من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة بوليساريو( تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢٦٠ دولار.
    En su 1487ª sesión, celebrada el 29 de junio, el Comité Especial accedió a la petición de audiencia presentada por el Sr Moulud Said del Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO). UN ٣١ - وفي الجلسة ١٤٨٧ المعقودة في ٢٩ حزيران/يونيه، وافقت اللجنة الخاصة على طلب استماع مقدم من السيد مولود سعيد من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    En su 1487ª sesión, celebrada el 29 de junio, el Comité Especial accedió a la petición de audiencia presentada por el Sr. Moulud Said del Frente Popular para la Liberación de Saguía el—Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO). UN ١٩٨ - وفي الجلسة ١٤٨٧ المعقودة في ٢٩ حزيران/يونيه، وافقت اللجنة الخاصة على طلب استماع مقدم من السيد مولود سعيد من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    No hubo avances en el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y Fatah-Intifada. UN 47 - ولم يُحرز أي تقدم على صعيد تفكيك القواعد العسكرية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة.
    No se han producido avances en el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y Fatah al-Intifada. UN 45 - ولم يُحرز أي تقدم على صعيد تفكيك القواعد العسكرية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة.
    No se avanzó en el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Mando General y de Fatah al-Intifada. UN 40 - ولم يُحرز أي تقدم على صعيد تفكيك القواعد العسكرية التي ما زالت تحتفظ بها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة.
    A pesar de la decisión adoptada en 2006 por el diálogo nacional, confirmada en sesiones posteriores, no se han producido avances en relación con el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina (FPLP)-Comando General (CG) ni de Fatah al-Intifada en el país. UN فبالرغم من القرار الذي اتخذه الحوار الوطني في عام 2006، والذي جرى التأكيد عليه في الدورات اللاحقة، لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بتفكيك القواعد العسكرية التي تحتفظ بها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح - الانتفاضة في البلد.
    " En el Líbano existe la convicción generalizada, incluso del Gobierno, de que el refuerzo de los puestos avanzados de Fatah-Intifada y de los del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General no pudo haberse producido sin el conocimiento y el apoyo tácitos del Gobierno de la República Árabe Siria. UN " يسود الاعتقاد على نطاق واسع في لبنان، بما في ذلك لدى الحكومة، بأن تعزيز المواقع المتقدمة لفتح - الانتفاضة والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة لم يكن ممكنا حدوثه بدون علم الحكومة السورية ودعمها المستتر.
    El 12 de septiembre, se informó de que el SSG había descubierto en Kalkiliya una célula del Frente Popular para la Liberación de Palestina que era responsable del asesinato de dos turistas israelíes en Wadi Kelt en julio. UN ٤٢ - وفي ١٢ أيلول/سبتمبر، أفادت التقارير أن جهاز اﻷمن العام كشف النقاب في قلقيلية عن خلية تابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين مسؤولة عن قتل إسرائيليين كانا يتنزهان في وادي قلط في تموز/يوليه.
    El caso del detenido, que había sido arrestado 20 meses antes por ser miembro del Frente Popular para la Liberación de Palestina, despertó la atención de los medios de difusión debido a los elocuentes artículos que había escrito desde la cárcel a los periódicos en Israel y los Estados Unidos. UN وقد أثارت قضية هذا المحتجز، الذي كان قد قبض عليه قبل ٠٢ شهرا لانتمائه إلى الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، اهتمام وسائل اﻹعلام بسبب المقالات البليغة التي كان يرسلها من زنزانته بالسجن إلى الصحف في اسرائيل والولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more